"la campaña del consejo de europa" - Translation from Spanish to Arabic

    • حملة مجلس أوروبا
        
    • حملة المجلس الأوروبي
        
    • لحملة مجلس أوروبا
        
    En 2006, Azerbaiyán se sumó a la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra las mujeres, incluida la violencia en el hogar. UN وفي عام 2006، انضمت أذربيجان إلى حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنـزلي.
    Finlandia llevará a cabo la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer en 2008. UN وستضع فنلندا حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف في حق النساء في عام 2008 موضع التطبيق.
    Suecia y Suiza en 1994 y San Marino en 1995 establecieron organismos para el lanzamiento de la campaña del Consejo de Europa contra el racismo y la xenofobia. UN فقد قامت السويد وسويسرا، في عام ٤٩٩١، وسان مارينو، في عام ٥٩٩١، بإنشاء هيئات لشن حملة مجلس أوروبا الرامية إلى زيادة الوعي بالعنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Azerbaiyán se ha sumado a la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra las mujeres, en particular la violencia en el hogar, que sirve de plataforma complementaria para promover el proyecto de ley. UN وأضافت أن أذربيجان انضمت إلى حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، التي شكلت أساسا إضافيا للضغط من أجل تمرير مشروع القانون.
    50. Asimismo, San Marino ha participado activamente en la campaña del Consejo de Europa " Construir una Europa para y con los niños " . UN 50- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت سان مارينو بنشاط في حملة مجلس أوروبا " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " .
    En esta empresa, el Comité recomienda además que el Estado parte dé seguimiento a la campaña del Consejo de Europa para conseguir la prohibición general de todas las formas de castigo corporal, a la que se ha adherido. UN كما توصي اللجنة في إطار هذا المسعى الدولة الطرف بمتابعة حملة مجلس أوروبا لغرض الحظر الكامل على جميع أشكال العقوبة البدنية، وهو الحظر الذي وافقت عليه الدولة الطرف من قبل.
    30. En 2007, los talleres se concentraron en la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN 30- وفي عام 2007، ركزت حلقات العمل على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    115. Las actividades realizadas en 2006 y 2007 se concentraron en la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN 115- وركزت نشاطات عامي 2006 و2007 على حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Entre 2006 y 2008, la República de Croacia participó activamente en la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, organizando con ese fin una campaña nacional. UN وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2008، شاركت جمهورية كرواتيا بنشاط في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وذلك بالاضطلاع بحملة وطنية.
    9. Observa con reconocimiento la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, y pide que aumente la cooperación respecto de todas las formas de violencia contra la mujer, en el marco de la campaña del Secretario General para poner fin a la violencia contra la mujer; UN 9 - تلاحظ مع التقدير حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنـزلي، وتدعو إلى زيادة التعاون بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار حملة الأمين العام للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    c) la campaña del Consejo de Europa " Todos diferentes, todos iguales " que pone el acento en la participación, se empezó a aplicar en los establecimientos en 2006; UN (ج) انطلقت حملة مجلس أوروبا " كلنا مختلفون، كلنا متساوون " ، التي تشدد على المشاركة، في مؤسسات التعليم في عام 2006؛
    En Europa, la mitad de los ministros de los gobiernos se han sumado a la campaña del Consejo de Europa " Levanta la mano contra el castigo físico " , que propone la prohibición del castigo físico en todos los Estados Miembros. UN وفي أوروبا وقع نصف الوزراء الحكوميين على حملة مجلس أوروبا بعنوان " ارفع يدك اعتراضا على الصفع " التي تدعو إلى حظر العقوبة البدنية في جميع الدول الأعضاء.
    47. Israel aplaudió los esfuerzos desplegados por San Marino en la campaña del Consejo de Europa encaminada a poner fin a la violencia contra las mujeres, en particular las modificaciones introducidas en 2008 en el Código Penal, y alentó enérgicamente al país a que prosiguiese sus esfuerzos. UN 47- وهنأت إسرائيل سان مارينو على جهودها في حملة مجلس أوروبا الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تعديلات 2008 التي أدخلت في قانون العقوبات، وشجعت البلد بقوة على مواصلة هذه الجهود.
    42. Con el fin de erradicar la violencia contra la mujer, Croacia participó en la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN 42- وبهدف القضاء على العنف ضد المرأة شاركت كرواتيا في حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Con ella los interpelantes procuraban brindar su apoyo a la campaña del Consejo de Europa para poner fin a la violencia doméstica contra las mujeres. UN وكان المستجوبان البرلمانيان يرغبان من وراء هذا الاستجواب دعم حملة مجلس أوروبا " أوقفوا العنف العائلي ضد المرأة " .
    El 29 de noviembre de 1010 se puso en marcha en Roma la campaña del Consejo de Europa contra la violencia sexual contra los niños titulada " 1 de 5 " , en cooperación con la Ministra de Igualdad de Oportunidades. UN شنت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في روما حملة مجلس أوروبا لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال بعنوان " 1 من 5 " ، وتحققت الحملة بالتعاون مع وزيرة تكافؤ الفرص.
    154. Por último, en noviembre de 2011 se inició en Mónaco la campaña del Consejo de Europa " Uno de cada cinco " para combatir la violencia sexual contra los niños, que fue difundida en todas las escuelas monegascas. UN 154- أخيراً، أُطلقت حملة مجلس أوروبا المعنونة " واحد على خمسة " ضد العنف الجنسي إزاء الأطفال في إمارة موناكو في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونُفذت في جميع المؤسسات المدرسية في موناكو.
    El Gobierno de Noruega sufraga la puesta en marcha en el país de la campaña del Consejo de Europa para combatir el discurso de odio y las expresiones de intolerancia en Internet (Young People Combating Hate Speech Online). UN وتمول الحكومة تنفيذ حملة مجلس أوروبا " مكافحة الشباب الخطاب الحاضّ على الكراهية على شبكة الإنترنت في النرويج " .
    El Gobierno de Noruega sufraga la puesta en marcha en el país de la campaña del Consejo de Europa para combatir el discurso de odio y las expresiones de intolerancia en Internet (Young People Combating Hate Speech Online). UN وتمول الحكومة تنفيذ حملة مجلس أوروبا " مكافحة الشباب الخطاب الحاضّ على الكراهية على شبكة الإنترنت في النرويج " ، وتنظر في بذل المزيد من الجهود.
    la campaña del Consejo de Europa titulada " Interdependencia y solidaridad mundial: Europa contra la pobreza y la marginación social " constituye una de las actividades de la organización destinadas a propiciar una mayor conciencia acerca de la importancia de eliminar la pobreza dentro de un marco mundial. UN وتمثل حملة المجلس الأوروبي المعنونة " التكافل والتضامن العالميان: أوروبا تحارب الفقر والاستبعاد الاجتماعي " أحد الجهود الجارية التي تقوم بها المنظمة من أجل زيادة الوعي بأهمية استئصال الفقر في سياق عالمي.
    Subrayó que San Marino se había convertido en un modelo para la campaña del Consejo de Europa encaminada a combatir la violencia contra las mujeres. UN وأبرزت كون أن سان مارينو أصبحت نموذجاً يحتذى بالنسبة لحملة مجلس أوروبا التي تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more