"la capa de ozono de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبقة الأوزون
        
    • طبقة اﻷوزون في
        
    • لطبقة اﻷوزون المحيطة
        
    • طبقة أوزون
        
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي
    Fondo fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para la protección de la capa de ozono de conformidad con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    Tema 3 - Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades UN الموضوع الثالث: العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف
    Son nuestros automóviles, nuestros aviones de reacción, nuestras fábricas y nuestros acondicionadores de aire los que emiten a la atmósfera contaminantes como el dióxido de carbono y los clorofluorocarbonos. Estamos ensuciando nuestro aire. Estamos destruyendo la capa de ozono de la atmósfera que nos protege de los peligros de un exceso del calor y de la luz del Sol. UN وسياراتنا، وطائراتنا النفاثة، ومصانعنـا، ومكيفـات هوائنـا هي التي تنفث الملوثات مثل ثاني أكسيد الكربون والمركبــات الفلوروكلوروكربونية في الجو، وتوسخ هواءنا، وندمر طبقة اﻷوزون في جونا، وهي الطبقة التي تقينا اﻵثار المدمرة للحرارة والضوء المفرطين من الشمس.
    9. El Instituto de Electrónica de la NASB, junto con su Oficina de Diseño de Ekon y en colaboración con organizaciones rusas, ha diseñado, fabricado y puesto en funcionamiento el instrumento SFM-2 para medir la sección vertical de la capa de ozono de la Tierra en cuatro gamas espectrales. UN ٩ - وقام معهد الالكترونيات التابع لﻷكاديمية الوطنية للعلوم ، بالاشتراك مع مكتب " إيكون " للتصميم التابع له وبالتعاون مع مؤسسات روسية ، بتصميم وصنع وتشغيل جهاز SFM-2 لقياس المقطع الرأسي لطبقة اﻷوزون المحيطة باﻷرض في أربع نطاقات طيفية .
    VI. RELACIÓN ENTRE LAS ACTIVIDADES ENCAMINADAS A PROTEGER la capa de ozono de LA ESTRATOSFERA UN سادسا - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلـوي
    Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Beneficios para la capa de ozono de la eliminación acelerada de los HCFC UN المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Necesitamos aprender a reparar y reponer la capa de ozono de la Tierra. TED نحتاج إلى أن نعرف كيف نصلح ونكمل طبقة الأوزون.
    Millones y millones de ardillas, del Golden Gate Park a Central Park y Hyde Park, carcomiendo la capa de ozono, de a un pedo por vez. Open Subtitles الملايين و الملايين من السناجب من منتزة جولدن جيت الى المنتزه المركزى الى منزه هايد و يأكلون فى طبقة الأوزون
    17/CP.5 Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las actividades encaminadas a UN 17/م أ-5 العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون فـي الغـلاف الجوي الطبقي والجهـود
    VI. RELACIÓN ENTRE LAS ACTIVIDADES ENCAMINADAS A PROTEGER la capa de ozono de LA ESTRATOSFERA Y UN سادساً- العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغـلاف
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera y las encaminadas a salvaguardar el sistema climático mundial: cuestiones relacionadas con los hidrofluorocarbonos y los perfluorocarbonos UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور
    La contaminación atmosférica local, regional y transfronteriza producida por óxidos de azufre y de nitrógeno, monóxido de carbono y partículas en suspensión procedentes de la utilización de combustibles fósiles puede tener efectos negativos en la salud humana, provocar lluvia ácida y contribuir al agotamiento de la capa de ozono de la estratosfera. UN وقد يترتب على تلوث الهواء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي وعبر الحدود، بأكاسيد الكبريت والنيتروجين، وأول أكسيد الكربون ومواد الجزيئيات المعلّقة في الهواء الناجمة عن استخدام الوقود الأحفوري، آثار سلبية تلحق بصحة الإنسان، كما يسبِّب تساقط المطر الحمضي ويُسهم في إنضاب طبقة الأوزون الستراتوسفيرية.
    Reconocen la importancia de acelerar la recuperación de la capa de ozono de modo tal que también se aborden otros problemas ambientales, particularmente el cambio climático; UN 8 - تسلّم بأهمية تسريع استعادة طبقة الأوزون لعافيتها بطريقة تتناول قضايا بيئية أخرى ولا سيما تغير المناخ؛
    Estos sistemas, algunos de los cuales están bajo la supervisión general de la OMM, han proporcionado a las Partes en el Protocolo distintos grados de cobertura mundial e información sobre el estado de la capa de ozono de distinta magnitud. UN وقد زودت هذه الأنظمة التي يعمل أحدها تحت الإشراف العام لمنظمة الأرصاد الجوية العالمية الأطراف في البروتوكول بدرجات متفاوتة من التغطية العالمية وكميات مختلفة من المعلومات عن حالة طبقة الأوزون.
    La protección de la capa de ozono de la Tierra se ha convertido en uno de los mayores desafíos de los últimos 35 años, y es un problema que se extiende al medio ambiente, el comercio internacional y el desarrollo sostenible. UN أصبحت حماية طبقة الأوزون أحد التحديات الرئيسية خلال الـ 35 عاماً الماضية، وهي مشكلة تؤثر على البيئة، والتجارة الدولية، والتنمية المستدامة.
    ix) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para la protección de la capa de ozono de conformidad con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal (financiado por el Gobierno de Finlandia). UN ' ٩` صندوق استئماني للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على اتخاذ إجراءات لحماية طبقة اﻷوزون في إطار اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال )بتمويل من الحكومة الفنلندية(؛
    k) Fondo Fiduciario de cooperación técnica para ayudar a los países en desarrollo a tomar medidas para la protección de la capa de ozono de conformidad con el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal (financiado por el Gobierno de Finlandia), hasta el 31 de diciembre de 1993; UN )ك( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية على اتخاذ الاجراءات لحماية طبقة اﻷوزون في إطار اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال )ممول من حكومة فنلندا(، يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    También se está trabajando en el diseño del instrumento del satélite SFOR-1 para la vigilancia mundial de la capa de ozono de la tierra y de otros componentes gaseosos con una representación simultánea de los campos de ozono a alturas de hasta 70 km, junto con la determinación de los perfiles verticales. UN ويجري أيضا تصميم جهاز SFOR-1 الساتلي للرصد العالمي لطبقة اﻷوزون المحيطة باﻷرض والمكونات الغازية اﻷخرى مع القيام في الوقت ذاته برسم خرائط لحقول اﻷوزون على ارتفاعات تصل الى ٠٧ كيلومترا ، ومع تحديد المقاطع الرأسية لتلك الحقول .
    El desastre en la planta de energía nuclear de Chernobyl, los desórdenes del medio ambiente en la región del Mar Aral, el peligro de una catástrofe ecológica como consecuencia de la destrucción de los bosques tropicales y el agotamiento de la capa de ozono de la Tierra no son más que una lista incompleta de los problemas ecológicos que afronta la humanidad. UN وهناك قائمة لم تكتمل بعد للمشاكل اﻷيكولوجية التي تواجه الجنس البشري تشمل كارثة محطة تشيرنوبل للقوى النووية، والخلل البيئي فـي منطقة بحــر آرال، وخطـر وقــوع كارثة إيكولوجية نتيجة لتدمير الغابات الاستوائية، واستنفاد طبقة أوزون كوكب اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more