"la capacidad de absorción de los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرة اﻻستيعابية للبلدان
        
    • القدرة اﻻستيعابية في البلدان
        
    • القدرات الاستيعابية للبلدان
        
    • القدرة الاستيعابية لدى البلدان
        
    • الطاقة اﻻستيعابية في البلدان
        
    • على القدرة اﻻستيعابية
        
    • الطاقة الاستيعابية للبلدان
        
    Esto exige reformas estructurales de los sistemas político, social, docente y económico, la rendición de cuentas y la eliminación de la corrupción para que puedan mejorar la capacidad de absorción de los países. UN ويجب أن يشمل هذا إصلاحات هيكلية للنظم السياسية والاجتماعية والتعليمية والاقتصادية وتنفيذ المساءلة، والقضاء على الفساد من أجل تحسين القدرات الاستيعابية للبلدان.
    La eficacia de la ayuda ha aumentado en los últimos años pero queda mucho por hacer para ampliar la capacidad de absorción de los países en desarrollo, incluso a través de asociaciones privadas y públicas. UN وأشاروا إلى زيادة فعالية المعونة على مدى السنوات القليلة الماضية، ورأوا مع ذلك أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عملـه لتعزيز القدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق شراكات القطاع الخاص/العام.
    Esto requeriría en numerosos casos aumentar la capacidad de absorción de los países receptores, en particular centrándose en las limitaciones básicas sobre las que se pone el acento en los criterios de identificación de los PMA. UN وكثيراً ما ينطوي ذلك على زيادة في القدرات الاستيعابية للبلدان المتلقية، لا سيما باستهداف العوائق الأساسية التي أبرزتها معايير تحديد أقل البلدان نمواً.
    La eficacia de la ayuda ha aumentado en los últimos años pero queda mucho por hacer para ampliar la capacidad de absorción de los países en desarrollo, incluso a través de asociaciones privadas y públicas. UN وأشاروا إلى زيادة فعالية المعونة على مدى السنوات القليلة الماضية، ورأوا مع ذلك أن هناك الكثير الذي لا يزال يتعين عملـه لتعزيز القدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق شراكات القطاع الخاص/العام.
    - Como los sistemas de gestión del medio ambiente y de transferencia de tecnologías ecológicamente racionales hacen un uso intensivo de infraestructuras y recursos humanos, es necesario aumentar la capacidad de absorción de los países receptores prestándoles asistencia técnica y formación. UN :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more