Por ejemplo, la capacidad de las organizaciones regionales, incluida la Unión Africana, debe mejorarse. | UN | على سبيل المثال، من الضروري بالتأكيد تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية الأفريقية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
Reconociendo, en particular, la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África para hacer frente a las causas de los conflictos en África, | UN | وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على معالجة أسباب الصراعات في أفريقيا، |
Subrayó la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y observó que el Consejo podía utilizar mecanismos regionales y subregionales para prevenir los conflictos. | UN | وشدد على الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ملاحظا أنه يخطر للمجلس بوجه خاص أن يستخدم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات. |
Sin embargo, hay una gran necesidad de desarrollar la capacidad de las organizaciones regionales para utilizar plenamente su potencial. | UN | لكن حاجة أكبر تقوم إلى تطوير قدرة المنظمات الإقليمية على تحقيق الاستخدام التام لأصولها المالية الكامنة. |
Además, las Naciones Unidas continúan sus iniciativas destinadas a fomentar la capacidad de las organizaciones regionales para prevenir los conflictos armados. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمم المتحدة جهودها لتحسين قدرة المنظمات الإقليمية على منع نشوب الصراعات المسلحة. |
El aumento de la capacidad de las organizaciones regionales es una cuestión en la que convergen los intereses de muchos Estados del Norte y del Sur. | UN | يربط تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية مصالح العديد من الدول على جانبي الفاصل بين دول الشمال ودول الجنوب. |
Sin embargo, la capacidad de las organizaciones regionales para hacerse cargo de la labor del Centro es limitada. Debe alentarse la continuación del diálogo con las comunidades económicas regionales. | UN | ومع ذلك، تظل قدرات المنظمات الإقليمية على تولي مبادرة المركز ضعيفة، مما تنشأ معه الحاجة إلى تشجيع الحوار المتواصل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, | UN | وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، |
Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, | UN | وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات وتثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد الصراع، |
Ello deberá incluir tanto el apoyo directo a los países que aportan contingentes como la cooperación para potenciar la capacidad de las organizaciones regionales como la Unión Africana. | UN | ويجب أن يشمل ذلك تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات والتعاون من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
Esperamos que la cuarta reunión bienal aumente y fortalezca la capacidad de las organizaciones regionales en la lucha contra el flagelo de las transferencias ilícitas de armas. | UN | ونتوقع أن يعزز الاجتماع الرابع للدول الأطراف قدرة المنظمات الإقليمية على مكافحة آفة النقل غير المشروع للأسلحة. |
Deberá prestarse apoyo directo a los países que aportan contingentes y promoverse la cooperación para aumentar la capacidad de las organizaciones regionales. | UN | وأضاف أنه ينبغي تقديم الدعم المباشر إلى البلدان المساهمة بقوات والتعاون معها من أجل زيادة قدرة المنظمات الإقليمية. |
También es importante fomentar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويتسم بناء قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بالأهمية أيضا. |
Al mismo tiempo, la capacidad de las organizaciones regionales para hacer aportaciones puede verse limitada por varios factores. | UN | 36 - وفي الوقت ذاته، يمكن أن تحد بعض العناصر من قدرة المنظمات الإقليمية على المساهمة. |
Se piensa que, entre otras cosas, el Acuerdo reforzará la capacidad de las organizaciones regionales de ordenación pesquera para desempeñar sus funciones en materia de conservación y ordenación, incluida la incorporación de los nuevos enfoques a la ordenación de la pesca. | UN | ومن المسلم به أن الاتفاق سيحقق جملة منافع منها تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على الاضطلاع بواجباتها في مجالي الحفظ والإدارة، بما في ذلك إدماج النهج الجديدة لإدارة مصائد الأسماك. |
- Fomento de la capacidad de las organizaciones regionales para emprender operaciones de paz. | UN | - تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على القيام بعمليات السلام |
También aplaudimos otras iniciativas de los asociados internacionales, como las adoptadas por la Unión Europea, así como el compromiso del Grupo de los Ocho de apoyar los esfuerzos por mejorar la capacidad de las organizaciones regionales africanas de ocuparse de manera eficaz de la gestión y la resolución de los conflictos. | UN | ونشيد أيضا بمبادرات أخرى من شركائنا الدوليين، مثل المبادرات التي أطلقها الاتحاد الأوروبي لتعزيز قدرة المنظمات الإقليمية الأفريقية على الانخراط بفعالية في إدارة الصراعات وتسويتها. |
La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales deberían encaminarse a fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales. | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ينبغي توجيهه صوب تعزيز إمكانيات المنظمات الإقليمية. |