"la capacidad de los gobiernos para formular" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرة الحكومات على صياغة
        
    • قدرة الحكومات على وضع
        
    Objetivo: Mejorar la capacidad de los gobiernos para formular políticas y estrategias eficaces de reducción de la demanda para luchar contra el uso indebido de drogas. UN الجدول 15-12 الهدف: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Objetivo: Mejorar la capacidad de los gobiernos para formular políticas y estrategias eficaces de reducción de la demanda para combatir el uso indebido de drogas, de conformidad con los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN الهدف: تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة للحد من الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات استنادا إلى المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    g) El incremento de la capacidad de los gobiernos para formular, ejecutar y evaluar las políticas y los programas relacionados con la familia; UN (ز) تعزيز قدرة الحكومات على صياغة السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأسرة وتنفيذها وتقييمها؛
    13.16 El objetivo del subprograma es potenciar la capacidad de los gobiernos para formular políticas y estrategias eficaces de reducción de la demanda contra el uso indebido de drogas. UN 13-16 يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    El producto tangible más importante del proyecto consistirá en aumentar la capacidad de los gobiernos para formular políticas de comercio preferencial que den lugar a un reparto más equitativo de los beneficios del comercio, unos dividendos del empleo más elevados y la creación de empleo productivo. UN وستكون أهم النتائج الملموسة للمشروع تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات للتجارة التفضيلية تؤدي إلى تقاسم منافع التجارة بمزيد من الإنصاف وزيادة الأرباح الناشئة عن العمالة وإيجاد فرص للعمالة المنتجة.
    :: Talleres, en respuesta a las necesidades específicas de asistencia de los Estados miembros, a fin de mejorar la capacidad de los gobiernos para formular y ejecutar programas eficaces de reducción de la pobreza, en los que se tengan en cuenta las cuestiones de género y se haga hincapié en la promoción del acceso sostenible a los servicios por los grupos socialmente vulnerables UN :: ستنظم حلقات عمل استجابة لطلبات مساعدة محددة واردة من الدول الأعضاء مع التركيز على زيادة قدرة الحكومات على وضع وتنفيذ برامج فعالة للحد من الفقر تستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على تحقيق إمكانية الحصول على الخدمات بصفة مستدامة بالنسبة للفئات الضعيفة اجتماعياً
    g) El incremento de la capacidad de los gobiernos para formular, ejecutar y evaluar las políticas y los programas relacionados con la familia; UN (ز) تعزيز قدرة الحكومات على صياغة السياسات العامة والبرامج المتعلقة بالأسرة وتنفيذها وتقييمها؛
    b) Fortalecer la capacidad de los gobiernos para formular políticas y programas integrados de población y desarrollo de conformidad con la Declaración de Bali y el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo de 1994. UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة السياسات والبرامج الإنمائية والسكانية المتكاملة المناسبة، حسب ما دعي إليه في إعلان بالي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    f) Reforzar la capacidad de los gobiernos para formular estrategias de política macroeconómica para los sectores agrícola, industrial y de servicios con miras a promover el desarrollo de cadenas de producción nacionales y mejorar su competitividad internacional; UN )و( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة استراتيجيات للسياسات الاقتصادية الكلية للقطاعين الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات، بغية تشجيع تطوير السلاسل اﻹنتاجية الوطنية وتحسين قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي؛
    b) Fortalecer la capacidad de los gobiernos para formular políticas y programas integrados de población y desarrollo de conformidad con la Declaración de Bali y el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Población y el Desarrollo de 1994. UN )ب( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة السياسات والبرامج الإنمائية والسكانية المتكاملة المناسبة، حسب ما دعي إليه في إعلان بالي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    f) Reforzar la capacidad de los gobiernos para formular estrategias de política macroeconómica para los sectores agrícola, industrial y de servicios con miras a promover el desarrollo de cadenas de producción nacionales y mejorar su competitividad internacional; UN )و( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة استراتيجيات للسياسات الاقتصادية الكلية للقطاعين الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات، بغية تشجيع تطوير السلاسل اﻹنتاجية الوطنية وتحسين قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي؛
    Hay mayor conciencia de la necesidad de mantener consultas interministeriales periódicas y estructuradas a fin de mejorar la capacidad de los gobiernos para formular políticas racionales de transporte de tránsito, pero, en la práctica, los ministerios responsables del transporte no siempre celebran las consultas necesarias antes de tomar las decisiones importantes relativas al transporte de tránsito. UN ٥١ - ورغما عن وجود إدراك أعمق بالحاجة إلى إجراء مشاورات منسقة بين الوزارات لتعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات جيدة للمرور العابر، فالواقع أن الوزارات المسؤولة عن المرور لا تضطلع دائما بمشاورات كافية قبل أن تأخذ قرارات رئيسية تمس المرور العابر.
    f) Reforzar la capacidad de los gobiernos para formular estrategias de política macroeconómica para los sectores agrícola, industrial y de servicios con miras a promover el desarrollo de cadenas de producción nacionales y mejorar su competitividad internacional; UN )و( تعزيز قدرة الحكومات على صياغة استراتيجيات للسياسات الاقتصادية الكلية للقطاعين الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات، بغية تشجيع تطوير السلاسل اﻹنتاجية الوطنية وتحسين قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي؛
    13.16 El objetivo del subprograma es potenciar la capacidad de los gobiernos para formular políticas y estrategias eficaces de reducción de la demanda contra el uso indebido de drogas y en consonancia con los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. [cambio editorial] UN 13-16 يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الحكومات على صياغة سياسات فعالة لخفض الطلب واستراتيجيات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات تمشيا مع المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. [تغيير تحريري]
    El Departamento también hará estudios que contribuirán a aumentar los conocimientos y la información sobre las tendencias pertinentes que se perfilan en relación con la familia, a fin de reforzar la capacidad de los gobiernos para formular, aplicar y evaluar las políticas y programas en la materia. UN 25 - وستقوم الإدارة أيضا بدراسات قصد زيادة المعارف والمعلومات بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال الأسرة. وستسعى هذه الدراسات إلى تعزيز قدرة الحكومات على وضع سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة وتنفيذها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more