"la capacidad del instituto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرة المعهد على
        
    • قدرة معهد
        
    Sin apoyo de las Naciones Unidas a esa capacitación, peligrará la capacidad del Instituto de prestarla. UN وستتعرض قدرة المعهد على تقديم هذا التدريب للخطر في المستقبل دون دعم من الأمم المتحدة.
    Además, la Asamblea reiteró la necesidad de fortalecer la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África. UN وفضلا عن ذلك، كررت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آليات وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية.
    Así pues, la capacidad del Instituto de realizar búsquedas bibliográficas y mantenerse al corriente de los últimos adelantos en materia de investigación y capacitación en todo el mundo ha aumentado notablemente. UN وبذلك فإن قدرة المعهد على القيام بأبحاث ببليوغرافية وكذلك الاطلاع على آخر التطورات في البحث والتدريب في كل أنحاء العالم قد تحسﱠنت إلى حد بعيد.
    A juicio de la OSSI, en las circunstancias imperantes la capacidad del Instituto de especializarse en un ámbito determinado es sumamente limitada. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في ظل الظروف الراهنة تعد قدرة المعهد على تطوير الدراية الفنية في أي مجال بعينه محدودة للغاية.
    El Comité toma nota además de que la capacidad del Instituto de la Mujer y el Niño -- que se ocupa primordialmente de la protección de los niños -- para coordinar la labor de los diversos agentes que intervienen en este tema se ve limitada debido a restricciones presupuestarias. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن قدرة معهد المرأة والطفل، المسؤول أساساً عن حماية الأطفال، على التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال حماية الطفل، محدودة بسبب قيود الميزانية.
    Con el proyecto mejorará la capacidad del Instituto de participar en programas internacionales de prevención del delito, como fuente de estadísticas legítimas sobre el delito en la región africana. UN وسيطوّر المشروع قدرة المعهد على المشاركة في البرامج الدولية لمنع الجريمة بوصفه مصدرا من مصادر الإحصائيات المشروعة في مجال الجريمة الواردة من المنطقة الأفريقية.
    Con el proyecto, que reportará estadísticas fiables sobre la delincuencia en la región africana, se fortalecerá la capacidad del Instituto de participar en los programas internacionales de prevención del delito. UN وسيطوّر المشروع قدرة المعهد على المشاركة في البرامج الدولية لمنع الجريمة بوصفه مصدرا من مصادر الإحصاءات الموثوقة في مجال الجريمة الواردة من المنطقة الأفريقية.
    2. Reitera la necesidad de que se siga fortaleciendo la capacidad del Instituto de apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; UN ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آلية وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان اﻷفريقية؛
    2. Reitera la necesidad de que se siga fortaleciendo la capacidad del Instituto de apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; UN " ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود اﻵليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان اﻷفريقية؛
    2. Reitera la necesidad de que se siga fortaleciendo la capacidad del Instituto de apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; UN ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آليات وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان اﻷفريقية؛
    3. Reitera la necesidad de que se siga fortaleciendo la capacidad del Instituto de apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; UN 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛
    3. Reitera la necesidad de que se siga fortaleciendo la capacidad del Instituto de apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; UN 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛
    14. La respuesta de África respecto de la prevención del delito dependerá en parte de la capacidad del Instituto de movilizar y conjuntar las distintas aspiraciones de los interesados relevantes. UN 14- وسوف تعتمد استجابة أفريقيا لمقتضيات منع الجريمة جزئيا على قدرة المعهد على حشد ودمج الشواغل المتنوِّعة التي تهمّ جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    A pesar de esta estabilidad en un entorno económico y financiero exigente e incierto, las contribuciones voluntarias para fines generales se mantuvieron a niveles extremadamente bajos, lo que sigue comprometiendo la capacidad del Instituto de cubrir sus necesidades operativas principales y seguir avanzando hacia la consecución de los objetivos estratégicos. UN وعلى الرغم من هذا الاستقرار في ظل مناخ مالي واقتصادي مضطرب، تظل مستويات التبرعات غير المخصصة منخفضة على نحو ينذر بالخطر، وهو ما لا يزال يهدد قدرة المعهد على تلبية الاحتياجات التشغيلية الأساسية وقدرته على مواصلة التقدم صوب تحقيق الأهداف الاستراتيجية.
    2. Reitera la necesidad de fortalecer la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África, en vista de la contribución que el Instituto puede efectuar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٢ - تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آلية وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية، نظرا للمساهمة التي يستطيع المعهد أن يقدمها إلى برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Reitera la necesidad de afianzar la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África, en vista de la contribución que el Instituto puede efectuar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٢ - تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آلية وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية، نظرا للمساهمة التي يستطيع المعهد أن يقدمها إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Reitera la necesidad de fortalecer la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África, en vista de la contribución que el Instituto puede efectuar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آلية وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية للبلدان اﻷفريقية، نظرا للمساهمة التي يستطيع المعهد أن يقدمها إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    2. Reitera la necesidad de afianzar la capacidad del Instituto de prestar apoyo a un mecanismo nacional de prevención del delito y justicia penal en los países de África, en vista de la contribución que el Instituto puede efectuar al Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; UN ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرة المعهد على دعم وجود آلية وطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان اﻷفريقية، نظرا للمساهمة التي يستطيع المعهد أن يقدمها إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    39. De conformidad con las disposiciones de diversas resoluciones de la Asamblea General, en particular la resolución 57/172, y a fin de llevar a cabo la misión del Instituto que figura en su estrategia de mediano plazo y en su plan de acción 20022007 aprobados, se formulan las propuestas que figuran a continuación para potenciar la capacidad del Instituto de cumplir su mandato: UN 39- وفقـا للأحكـام الـواردة في مختلـف قـرارات الجمعيـة العامـة، وخصوصـا القـرار 57/172، ومن أجل تحقيق مهمة المعهد المبينة في استراتيجيته وخطة عمله المتوسطتي المدى المعتمدتين للفترة 2002-2007، تُقدم المقترحات التالية لتعزيز قدرة المعهد على الوفاء بالولاية المسندة إليه:
    La Junta había determinado la necesidad de contar con recursos sustantivos para prestar servicios a la Conferencia de Desarme, posibilitar el funcionamiento de los centros regionales, infundir en los Estados Miembros el sentido de la importancia del Registro de Armas Convencionales y el mantener la capacidad del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) para llevar a cabo investigaciones de alto nivel. UN * A/50/150. موجودة. وقد حدد المجلس احتياجات كبيرة من الموارد المطلوبة لمجالات توفير الخدمات لمؤتمر نزع السلاح؛ وتمكين المراكز الاقليمية من العمل؛ وتعريف الدول اﻷعضاء بمزايا سجل اﻷسلحة التقليدية والمحافظة على قدرة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على انتاج بحوث رفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more