Eran sumamente limitados los fondos para el fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | وأُشير إلى أن التمويل اللازم لبناء القدرات في هذا المجال محدود للغاية. |
Pidió a la UNCTAD que se ocupara de fortalecer la capacidad en esta esfera. | UN | ودعا الأونكتاد إلى وضع ترتيبات لبناء القدرات في هذا المجال. |
La UE apoyaba esta labor y estaba asignando recursos a las actividades de asistencia técnica y aumento de la capacidad en esta esfera. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد هذا العمل ويلتزم بتقديم موارد لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الميدان. |
50. Otras actividades de fomento de la capacidad en esta esfera temática fueron las siguientes: | UN | 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي: |
En primer lugar, continuó prestando apoyo en materia de seguridad pública a los Estados Miembros de la región que así lo solicitaron y, concretamente, elaboró instrumentos normalizados para reforzar las actividades de fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | فأولا، واصل المركز تقديم المساعدة في مجال الأمن العام، إلى الدول الأعضاء في المنطقة بناء على طلبها، وتحديدا قام المركز بإعداد أدوات معيارية لتعزيز أنشطة بناء القدرة في هذا المجال. |
También se destacó la importancia de la cooperación técnica del fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعاون التقني وبناء القدرات في هذا المجال. |
La Conferencia tal vez también desee estudiar la manera de apoyar la creación de un sólido acervo de conocimientos para fomentar la capacidad en esta importante esfera. | UN | ولعل المؤتمر يود أيضا استكشاف كيفية دعم إيجاد متن من المعارف الثابتة، من أجل بناء القدرات في هذا المجال المهم. |
Además, la FAO lleva a cabo talleres de capacitación para aumentar la capacidad en esta esfera. | UN | وعلاوة على ذلك، أقامت منظمة الأغذية والزراعة حلقات عمل تدريبية لبناء القدرات في هذا المجال. |
Es necesario fomentar la capacidad en esta esfera, particularmente en los países de bajos ingresos. | UN | ويتعين بناء القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل. |
Para hacer frente a esos retos, se requiere un enfoque coherente del fomento de la capacidad en esta actividad. | UN | وإزاء هذه التحديات، توجد حاجة إلى اتباع نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال. |
Las deficiencias en el fomento de la capacidad en esta esfera incluían lo siguiente: | UN | وتشمل ثغرات بناء القدرات في هذا المجال ما يلي: |
En 2013, el Instituto publicará un manual de formación de formadores con el fin de que sirva como referencia para el desarrollo de la capacidad en esta esfera. | UN | وسينشر المعهد خلال عام 2013 دليلا لتدريب المدربين بهدف توفير مقياس مرجعي لتنمية القدرات في هذا المجال. |
La ejecución de programas subregionales se basará en el establecimiento de redes y la cooperación entre países insulares en desarrollo para el aumento de la capacidad en esta esfera. | UN | وأما تنفيذ البرامج دون اﻹقليمية فسيقوم على على الربط الشبكي وتعاون الدول النامية الجزرية الصغيرة من أجل بناء القدرات في هذا المجال. |
Muchos países señalan importantes necesidades en materia de fomento de la capacidad en esta esfera y de facilitación del acceso a la información científica disponible. | UN | وتشير العديد من البلدان إلى الاحتياجات الكبيرة في مجال تعزيز القدرات في هذا الميدان وتيسير الحصول على المعلومات العلمية الموجودة. |
:: Remoción de minas, con especial atención al fortalecimiento de la capacidad en esta esfera. | UN | - إزالة الألغام مع التركيز على تعزيز القدرات في هذا المجال. |
La UE aumentaría sus actividades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en esta esfera, centrándose principalmente en la necesidad de que los exportadores de los países en desarrollo cumplieran las normas ambientales de los mercados de exportación. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعزز ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء القدرات في هذا المجال، مع زيادة التركيز على ضرورة امتثال المصدِّرين من البلدان النامية للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات. |
Apoyó las recomendaciones de la Reunión de Expertos en estadísticas relativas a la IED y reiteró la necesidad de fomentar la capacidad en esta esfera. | UN | وأيدّ توصيات اجتماع الخبراء المعني باحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأكد من جديد الحاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال. |
El UNFPA analizará la cuestión en el marco de la revisión del modelo de riesgos y en ese momento estudiará la posibilidad de adoptar medidas de fomento de la capacidad en esta esfera. | UN | وسينظر الصندوق في تلك المسألة في إطار عملية تنقيح نموذج المخاطر الذي يطبقه، وسينظر عندئذ في إمكانية بناء القدرات في هذا المجال. |
El UNFPA también prestará apoyo a las Islas Caimán en la esfera de la violencia de género, ya que su Gobierno ha pedido apoyo para fomentar la capacidad en esta esfera. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا الدعم إلى جزر كايمان في مجال التصدي للعنف الجنساني، وذلك تلبية لطلب الحكومة تلقي الدعم لبناء القدرات في هذا المجال. |
También debía continuar sus valiosas actividades de asistencia técnica y su labor de fomento de la capacidad en esta esfera, en particular mediante su curso a distancia y sus servicios de asesoramiento. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يستمر في تقديم مساعدته التقنية القيِّمة وفي عمله على بناء القدرات في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق ما يقدمه من دورات تعلُّم عن بعد ومن خدمات استشارية. |
Por esta razón, llamamos a la comunidad internacional, a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y a otros asociados a que continúen colaborando con actividades de fomento de la capacidad en esta área. | UN | لذلك نناشد المجتمع الدولي وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة والكيانات المعنية الأخرى أن تواصل التعاون بشأن تعزيز القدرة في هذا المجال. |