Con el tiempo se logrará una mayor creatividad y se mejorará la calidad de las actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional y local. | UN | وسيترجم هذا في نهاية المطاف إلى قدر أكبر من الابتكارية وسيحسن نوعية عملية بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
En muchos casos los proyectos se suspenden después de la fase financiada por los donantes, por falta de mecanismos de fortalecimiento de la capacidad en los planos nacional y regional. | UN | ففي كثير من الحالات توقف العمل في المشاريع بعد انقضاء المرحلة الممولة من المانحين نتيجة لقصور بناء القدرات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Esas actividades consisten en seis talleres regionales destinados a promover el fomento de la capacidad en los planos nacional y regional, en particular en lo referente a los controles en las fronteras. | UN | ويشمل ذلك ست حلقات عمل إقليمية ترمي إلى تعزيز بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولا سيما في مجال ضوابط الحدود. |
Las oficinas regionales se ocupan de incorporar las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos en los programas nacionales de desarrollo y de fortalecer la capacidad en los planos nacional y local. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بإدخال قضايا المستوطنات البشرية ضمن جداول أعمال التنمية الوطنية، وتدعيم القدرات على المستويين الوطني والمحلى. |
El sistema de coordinadores brindará oportunidades para el intercambio de información y la reunión de datos, así como para el fomento de la capacidad en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وسيعمل نظام مراكز التنسيق على توفير فرصة لتبادل المعلومات وجمع البيانات وكذلك بناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
54. Se valoraba la asistencia técnica de la UNCTAD y sus actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional, regional e internacional. | UN | 54- ورحب بأنشطة الأونكتاد في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad en los planos nacional y local para incorporar los objetivos del acuerdo ambiental multilateral en los objetivos de desarrollo del Milenio y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على دمج أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
- La facilitación y la realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad en los planos nacional y regional. | UN | - تيسير وتنفيذ أنشطة التدريب وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
Se hará hincapié en la necesidad esencial de prestar apoyo sostenido y coherente para el fomento de la capacidad en los planos nacional y subnacional a fin de que el Gobierno pueda aplicar su programa de prioridades. | UN | وسيجري تأكيد الحاجة الماسة إلى دعم مستدام ومتسق في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لتمكين الحكومة من تنفيذ خطتها ذات الأولوية. |
El desarrollo de la capacidad en los planos nacional y subregional se centrará en las siguientes prioridades estratégicas: análisis macroeconómico, industrialización, planificación para el desarrollo y gestión de los recursos naturales. | UN | وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
Entre otras actividades apoyadas por organizaciones no gubernamentales figuraban la conservación de la diversidad biológica, la ordenación de los recursos de tierras y de agua dulce, el aumento de la capacidad en los planos nacional y regional, el aprovechamiento de los recursos energéticos y los estudios del cambio climático. | UN | وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي قدمت المنظمات غير الحكومية لها الدعم صون التنوع البيولوجي، وإدارة اﻷراضي والمياه العذبة، وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والاقليمي، وتنمية الطاقة، والدراسات المتعلقة بتغير المناخ. |
Entre otras actividades apoyadas por organizaciones no gubernamentales figuraban la conservación de la diversidad biológica, la ordenación de los recursos de tierras y de agua dulce, el aumento de la capacidad en los planos nacional y regional, el aprovechamiento de los recursos energéticos y los estudios del cambio climático. | UN | وشملت اﻷنشطة اﻷخرى التي قدمت المنظمات غير الحكومية لها الدعم صون التنوع البيولوجي، وإدارة اﻷراضي والمياه العذبة، وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والاقليمي، وتنمية الطاقة، والدراسات المتعلقة بتغير المناخ. |
En consulta con esta dependencia, la FAO está reduciendo su apoyo técnico directo al Sistema Regional de Alerta Rápida de Seguridad Alimentaria de la SADC, luego de prestar apoyo a los Estados miembros de la SADC para el fomento de la capacidad en los planos nacional y regional. | UN | وتقوم الفاو حاليا، بالتشاور مع وحدة اﻷمن الغذائي، بتخفيض دعمها التقني المباشر المقدم للنظام اﻹقليمي لﻹنذار المبكر المتعلق باﻷمن الغذائي التابع للجماعة اﻹنمائية وذلك إثر الدعم المقدم للدول اﻷعضاء في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
También promoverán la reducción al mínimo, la reutilización y el tratamiento y la eliminación ecológicamente racionales de desechos y aguas residuales mediante la adopción de estrategias, mecanismos e instrumentos de información para mejorar la gestión de desechos y promover la capacidad en los planos nacional y local de tratamiento de desechos sólidos y líquidos. | UN | كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة. |
También promoverán la reducción al mínimo, la reutilización y el tratamiento y la eliminación ecológicamente racionales de desechos y aguas residuales mediante la adopción de estrategias, mecanismos e instrumentos de información para mejorar la gestión de desechos y promover la capacidad en los planos nacional y local de tratamiento de desechos sólidos y líquidos. | UN | كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة. |
En el marco del Programa sobre el Cambio Climático se da prioridad a las instituciones de investigación y las organizaciones no gubernamentales del Sur que cuentan con experiencia en el cambio climático y trabajan en la esfera del fomento de la capacidad en los planos nacional y regional. | UN | ويعطي برنامج تغير المناخ الأولوية إلى مؤسسات البحث في بلدان الجنوب والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال تغير المناخ وتلتزم ببناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي. |
El OSE también señaló que seguía habiendo lagunas en la información sobre la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional y mundial. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أنه لا تزال توجد ثغرات في المعلومات المتعلقة برصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. |
f) Seguir aplicando métodos de aprendizaje práctico para el fomento de la capacidad apoyando diversos tipos de actividades, proyectos y programas de fomento de la capacidad en los planos nacional y local; | UN | (و) مواصلة تطبيق نُهُج التعليم بالتجربة في بناء القدرات بدعم شتى أنواع أنشطة ومشاريع وبرامج بناء القدرات على المستويين الوطني والمحلي؛ |
Esta red servirá para intercambio de información y reunión de datos y facilitará el fomento de la capacidad en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وستعمل الشبكة بوصفها شبكة تبادل للمعلومات وجمع البيانات، وبهدف توفير الخدمات لبناء القدرات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
7. Respecto de la cooperación técnica, la UNCTAD debería proponer una combinación óptima de actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional, subregional, regional y mundial desde la perspectiva del comercio y el desarrollo. | UN | 7- وفيما يتعلق بالتعاون التقني، ينبغي أن يوفر الأونكتاد مزيجاً مثالياً من أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية من منظور تجاري وإنمائي. |
Recomienda también que la UNCTAD emprenda actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional, subregional y regional mediante proyectos experimentales para ayudar a que los países en desarrollo participen en esos sectores, en particular los que figuran en el informe de la Reunión de Expertos (TD/B/COM.1/EM.26/3). | UN | وتوصي اللجنة كذلك، بأن يضطلع الأونكتاد بأنشطة لبناء القدرات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بوضع مشاريع نموذجية لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في هذه القطاعات، بما في ذلك القطاعات المذكورة في تقرير اجتماع الخبراء (TD/B/COM.1/EM.26/3). |
Recomendó también que la UNCTAD emprendiese actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional, subregional y regional mediante proyectos experimentales para ayudar a que los países en desarrollo participasen en esos sectores, en particular los que figuraban en el informe de la reunión de expertos (TD/B/COM.1/EM.26/3). | UN | وتوصي اللجنة كذلك، بأن يضطلع الأونكتاد بأنشطة لبناء القدرات على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بوضع مشاريع نموذجية لمساعدة البلدان النامية على المشاركة في هذه القطاعات، بما في ذلك القطاعات المذكورة في تقرير اجتماع الخبراء (TD/B/COM.1/EM.26/3). |
Del 6 al 8 de mayo de 2008, Eurostat y la División de Estadística de las Naciones Unidas organizarán una conferencia en Luxemburgo para abordar cuestiones relacionadas con la coordinación de las actividades de fomento de la capacidad en los planos nacional e internacional como primera prioridad para avanzar en la aplicación del SCN actualizado. | UN | 33 - وفي الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2008، سيستضيف المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مؤتمرا في لكسمبرغ لمعالجة تنسيق العمل المتعلق ببناء القدرة على الصعيدين الوطني والدولي، كأولوية أولى في مواصلة تنفيذ النظام المستكمل للحسابات القومية. |