"la capacidad en materia de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات في مجال حقوق الإنسان
        
    • القدرات بشأن حقوق الإنسان
        
    • القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • قدرات حقوق الإنسان
        
    • للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
        
    11. Reforzar el programa de fomento de la capacidad en materia de derechos humanos y redoblar esfuerzos para aumentar la sensibilización acerca de estos derechos. UN تعزيز برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والجهود الخاصة بالترويج ورفع الوعي بهذه الحقوق. كلمة ختامية:
    iii) Aumento de los programas de fomento de la capacidad en materia de derechos humanos para miembros de las fuerzas armadas, la policía y el personal penitenciario UN ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة والشرطة وقوات السجون
    La delegación señaló que estaba previsto ejecutar un proyecto conjunto para aumentar la capacidad en materia de derechos humanos. UN ومن المقرر أن تنفذ بيلاروس مشروعاً مشتركاً لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    :: ONU-Mujeres y PNUD: colaboran con el Ministerio de Defensa para proporcionar capacitación a instructores y fomentar la capacidad en materia de derechos humanos y para mejorar la acción de los órganos judiciales militares contra la violencia sexual y por motivos de género UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: العمل مع وزارة الدفاع في توفير التدريب للمدربين وبناء القدرات بشأن حقوق الإنسان وتحسين الإجراءات التي يتخذها القضاء العسكري لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en Egipto UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم مشروع بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في مصر
    Aunque la delegación de la India apoya plenamente la labor de la Oficina del Alto Comisionado para mejorar la capacidad en materia de derechos humanos mediante el diálogo con los gobiernos, la idea de incorporar las actividades relativas a los derechos humanos a nivel de los países es un asunto bien diferente. UN ورغم أن وفد بلده يؤيد تماما أعمال المفوضية في مجال تعزيز قدرات حقوق الإنسان من خلال الحوار مع الحكومات، فإن فكرة إدماج أنشطة حقوق الإنسان على صعيد البلد أمر يختلف عن ذلك اختلافا مطلقا.
    internacionales y regionales y de la capacidad en materia de derechos humanos UN واﻹقليمية اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    iii) Aumento de los programas de fomento de la capacidad en materia de derechos humanos para miembros de las fuerzas armadas, la policía y el personal penitenciario UN ' 3` زيادة برامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان لأعضاء القوات المسلحة، والشرطة وقوات السجون
    Formación y fortalecimiento de la capacidad en materia de derechos humanos para los Servicios Penitenciarios y los agentes de policía; UN توفير التدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للإصلاحيات وضباط الشرطة.
    Bien utilizado, este foro podría convertirse en una importante plataforma de interacción entre el Gobierno y la comunidad internacional en el Sudán y contribuir a determinar los mejores medios para fomentar la capacidad en materia de derechos humanos en el país. UN وإذا استُغل هذا المنتدى على نحو جيد، فإن بإمكانه أن يكون بمثابة وسيط مهم للتفاعل بين الحكومة والمجتمع الدولي في السودان وقد يساعد في تحديد أفضل السبل لتطوير القدرات في مجال حقوق الإنسان في السودان.
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en Haití UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en Haití UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en Haití UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي
    Asistencia técnica y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en Haití UN المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان في هايتي
    c. Fomento de la capacidad en materia de derechos humanos y democracia: UN ج - بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية:
    El Relator Especial espera que los esfuerzos para fomentar la capacidad en materia de derechos humanos se traduzcan en medidas de prevención y vigilancia de las violaciones de los derechos humanos y que se responsabilice a los agentes estatales involucrados en tales violaciones. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه الجهود الهادفة إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان إلى منع ورصد انتهاكات حقوق الإنسان، وإلى مساءلة وكلاء الدولة المتورطين في مثل هذه الانتهاكات.
    Un número creciente de compradores en todo el mundo estiman necesario dedicarse a actividades de creación de la capacidad en materia de derechos humanos con los proveedores, a fin de mantener la relación. UN ويرى عدد متزايد من الجهات المشترية في العالم أن من الضروري المشاركة مع الجهات الموردة في بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان دعماً للعلاقات معها.
    Asimismo, la organización se dedica a promover el conocimiento y a desarrollar la capacidad en materia de derechos humanos en general y, en particular, los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y las observaciones generales formuladas por los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشارك المنظمة أيضا في التوعية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة وبشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصفة خاصة، وفي التعليقات العامة التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    537. El Sr. Doek participó como especialista en un seminario celebrado en Tirana sobre información y vigilancia en materia de derechos humanos, celebrado del 14 al 16 de marzo de 2001, organizado conjuntamente por el ACNUDH y el PNUD como parte de un proyecto sobre fomento de la capacidad en materia de derechos humanos. UN 537- وشارك السيد دويك بوصفه شخصاً مرجعاً في حلقة دراسية في تيرانا بشأن الإبلاغ عن حقوق الإنسان ورصدها عُقدت من 14 إلى 16 آذار/مارس 2001، شارك في تنظيمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من مشروع يتناول بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    128.110 Seguir reforzando las medidas y los planes para tratar y erradicar eficazmente las causas de la violencia doméstica contra la mujer, en particular los programas de formación y fomento de la capacidad en materia de derechos humanos dirigidos a los funcionarios públicos que se ocupan de la cuestión (Chile); UN 128-110- مواصلة تعزيز التدابير والخطط الرامية إلى معالجة أسباب العنف المنزلي ضد النساء والقضاء عليها قضاء مبرماً، لا سيما برامج التدريب وبناء القدرات بشأن حقوق الإنسان التي تستهدف موظفي الدولة المعنيين بهذه المسألة (شيلي)؛
    4 reuniones consultivas celebradas con el SPLA para evaluar la capacidad en materia de derechos humanos y planificar las sesiones de capacitación. UN عُقدت 4 اجتماعات تشاورية مع الجيش الشعبي لتقييم القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان والتخطيط للدورات التدريبية.
    En esa reunión se debatió el fomento de la capacidad en materia de derechos humanos en los territorios de ultramar del Reino Unido en el Caribe, el Pacífico y el Atlántico Meridional. UN وخلال الاجتماع، نوقش مشروع بناء قدرات حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية ما وراء البحار بمنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي.
    B. Componentes dos y tres: Fortalecimiento de los programas internacionales y regionales y de la capacidad en materia de derechos humanos UN المكونان الثاني والثالث: تعزيــز البرامـج والقدرات الدولية واﻹقليمية اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more