"la capacidad en materia de recursos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرات الموارد البشرية
        
    • قدرة الموارد البشرية
        
    • القدرات في الموارد البشرية
        
    Esta situación está menoscabando la capacidad en materia de recursos humanos que la mayoría de los países africanos habían conseguido desde su independencia. UN وتؤدي هذه الحال إلى تقويض عملية بناء قدرات الموارد البشرية في معظم البلدان الأفريقية منذ حصولها على استقلالها السياسي.
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos para hacer frente a problemas ambientales en el sector de la minería UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos en el ámbito de las fuentes de energía renovables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    Por consiguiente, es necesario reforzar la capacidad en materia de recursos humanos del programa administrativo y financiero de la secretaría, a fin de poder enfrentarse al mayor nivel de responsabilidades. UN ولذلك من الضروري تعزيز قدرة الموارد البشرية في البرنامج الإداري والمالي للأمانة لمواجهة ازدياد مستوى المسؤوليات.
    También en su segundo período de sesiones, el Comité " subrayó que la capacidad en materia de recursos humanos era determinante para la calidad de la administración pública. UN وعلاوة على ذلك، شددت اللجنة في دورتها الثانية على أن قدرة الموارد البشرية حاسمة الأهمية في تحديد نوعية الإدارة العامة.
    Entre ellos están las limitaciones de la capacidad en materia de recursos humanos, mientras que por otra parte el precio de los medicamentos sigue siendo un problema para nuestros escasos recursos. UN وتشمل تلك التحديات العوائق في طريق تنمية قدرات الموارد البشرية وارتفاع أسعار العقاقير التي تفوق مواردنا الشحيحة.
    * Invertir en la formación de la capacidad en materia de recursos humanos necesaria para el buen desempeño en situaciones de crisis y de posconflicto. UN * الاستثمار في مجـــال بنـــــاء قدرات الموارد البشرية الضرورية لتحقيق اﻷداء الجيد في اﻷزمات وحالات ما بعــــد النزاع.
    El Banco Mundial ha venido concentrándose recientemente en la creación y el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos en África. UN 15 - وركز البنك الدولي في الآونة الأخيرة على بناء وتعزيز قدرات الموارد البشرية في أفريقيا.
    :: Atender permanentemente las necesidades de capacitación y fomento de la capacidad en materia de recursos humanos, incluida la capacitación para la subida a bordo y la inspección dentro de la zona y en alta mar; UN :: مواصلة التدريب وبناء قدرات الموارد البشرية عبر التدريب على كيفية الصعود إلى متن السفن وتفتيشها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار؛
    El proyecto tiene por objeto aumentar la capacidad operacional del mecanismo y consta de tres componentes principales: el fomento de la capacidad en materia de diplomacia preventiva, el fomento de la capacidad de movilizar recursos y el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos en el marco de la División de Gestión de Conflictos. UN والغرض من المشروع تعزيز القدرة التشغيلية لتلك اﻵلية. ويتكون المشروع من ثلاثة عناصر رئيسية، هي: بناء القدرات في مجال الدبلوماسية الوقائية، وبناء القدرات من أجل تعبئة الموارد، وبناء قدرات الموارد البشرية في شعبة إدارة الصراعات.
    a) El fomento de la capacidad en materia de recursos humanos, en las esferas de la justicia, la policía y la administración pública; UN )أ( بناء قدرات الموارد البشرية في مجالات العدالة والشرطة واﻹدارة العامة؛
    " la capacidad en materia de recursos humanos en muchos países africanos sigue siendo exigua e inadecuada para responder a los retos del siglo XXI " . (A/56/45, párr. 18) UN " إن قدرات الموارد البشرية في الكثير من البلدان الأفريقية ما زالت ضعيفة وغير كافية لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين " . (A/56/45، الفقرة 18)
    No puede hacerse hincapié en aspectos de gestión pública y cuestiones sociales excluyendo las obligaciones de la comunidad internacional en ámbitos como el aumento del acceso al mercado, el alivio de la carga de la deuda y la promoción de las corrientes financieras, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos. UN إذ لا يمكن التركيز على الجوانب المتعلقة بالحكم وعلى المسائل الاجتماعية فقط، في الوقت الذي يعفى فيه المجتمع الدولي من واجباته في مجالات مثل زيادة فرص الاستفادة من السوق، والتخفيف من أعباء الديون، وتعزيز التدفقات المالية، ونقل التكنولوجيا وبناء قدرات الموارد البشرية.
    Recomendación: La secretaría, de conformidad con el párrafo 21 de la Declaración de Doha, debería proseguir su labor de asistencia técnica y fomento de capacidad posterior a Doha en las esferas del análisis de políticas y el desarrollo, el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, en particular en cooperación con otras organizaciones internacionales. UN توصية: ينبغي للأمانة، وفقاً للفقرة 21 من إعلان الدوحة، أن تواصل أعمالها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات في مرحلة ما بعد الدوحة في مجالات تحليل السياسات والتنمية، وبناء قدرات الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    A fin de apoyar y fortalecer la capacidad en materia de recursos humanos a nivel nacional, los organismos han comenzado a transferir recursos y delegar autoridad a las estructuras regionales y subregionales. UN 109 - تقوم الوكالات بتحويل الموارد والسلطة للهياكل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل دعم قدرات الموارد البشرية وتعزيزها على الصعيد القطري.
    14. Además, el Comité subrayó que la capacidad en materia de recursos humanos era determinante para la calidad de la administración pública. UN 14 - وكذلك شددت اللجنة على أن قدرة الموارد البشرية حاسمة الأهمية في تحديد نوعية الإدارة العامة.
    Por ello, la capacidad en materia de recursos humanos debe ser fomentada y renovada siempre que sea posible, y por ese motivo, la Coordinación de Cartografía tiene planeado proponer más cursos para 2008. UN ولذلك يجب بناء قدرة الموارد البشرية وتجديدها كلما أمكن، ومن هنا فإن هيئة تنسيق رسم الخرائط تعتزم اقتراح تنظيم مزيد من الدورات لعام 2008.
    La asistencia técnica que prestan las instituciones regionales cumple con tres objetivos generales; fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos para la ordenación de los recursos naturales, principalmente mediante cursos prácticos y seminarios; preparación de planes y programas nacionales de acción y de documentos de política para el desarrollo sostenible, y ejecución de proyectos sobre desarrollo sostenible. UN وتخدم المساعدة التقنية التي تقدمها المؤسسات اﻹقليمية ثلاثة أهداف هي: تعزيز قدرة الموارد البشرية على إدارة الموارد الطبيعية عن طريق حلقات عمل وحلقات دراسية في الدرجة اﻷولى، إعداد خطط عمل وبرامج وطنية وموجزات بشأن السياسات العامة من أجل التنمية المستدامة؛ تنفيذ مشاريع التنمية المستدامة.
    Además declaró que la región recibía aproximadamente 40 millones de dólares en recursos ordinarios adicionales del UNICEF y que estaba tratando de fortalecer la capacidad en materia de recursos humanos mediante el emplazamiento de personal regional de lucha contra el VIH/SIDA y de situaciones de emergencia, y también a nivel de los países. UN وذكرت فضلاً عن ذلك أن المنطقة تتلقى نحو 40 مليون دولار إضافية على موارد اليونيسيف العادية وأنها تعمل على تعزيز قدرة الموارد البشرية من خلال نشر الموظفين الإقليميين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبحالات الطوارئ على المستوى القطري.
    14. Exhorta a los Estados Miembros a elaborar programas de formación para el fomento de la capacidad en materia de recursos humanos a diferentes niveles y para el desarrollo de la investigación dirigida a aumentar la seguridad alimentaria de los países del Caribe, así como la ordenación sostenible de los recursos marinos y costeros renovables; UN " 14 - تهيب بالدول الأعضاء أن تضع برامج تدريبية من أجل تنمية قدرة الموارد البشرية على مختلف المستويات وتطوير البحث الذي يهدف إلى تعزيز الأمن الغذائي لبلدان الكاريبية، فضلا عن الإدارة المستدامة للموارد البحرية والساحلية القابلة للتجدد؛
    Hungría está convencida de que no puede haber desarrollo sostenible sin que se aumente la capacidad en materia de recursos humanos. UN وهنغاريا على اقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحسين القدرات في الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more