"la capacidad nacional en materia de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات الوطنية في مجال حقوق
        
    • القدرات الوطنية لحقوق
        
    • القدرات الوطنية في ميدان حقوق
        
    • قدرة وطنية في مجال حقوق
        
    • القدرة الوطنية في مجال حقوق
        
    Por consiguiente, los programas de desarrollo deberían estar orientados, entre otras cosas, a la creación y el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN ومن ثم ينبغي أن يكون من بين ما توجه إليه البرامج اﻹنمائية توفير القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان وتعزيز هذه القدرات.
    Animando a los equipos de las Naciones Unidas en los países a apoyar la realización de actividades nacionales en base al Programa marco de Teherán y la consolidación de la capacidad nacional en materia de derechos humanos, a petición de los distintos Estados Miembros, UN وإذ يشجعون الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على دعم تنفيذ الأنشطة على المستوى القطري ضمن إطار طهران وتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بناء على طلب الدول الأعضاء،
    76. Kazajstán señaló la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y las iniciativas para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN 76- ولاحظت كازاخستان انضمام تركمانستان إلى العديد من الصكوك الدولية وجهودها من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    2. Planes de acción nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos y el fomento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN 3- خطط العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدعيم القدرات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En Sudáfrica se ejecutará un proyecto de dos años de duración para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos tanto en el Gobierno como en la Comisión de Derechos Humanos y en el Colegio de los Magistrados. UN وفي جنوب أفريقيا، مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان لكل من الحكومة ولجنة حقوق اﻹنسان وكلية العدل.
    El Gobierno del Gabón recibe además asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estructurar la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN وأضاف قائلا إن حكومته تتلقى أيضا المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹنشاء قدرة وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Después del cambio de impresiones sobre el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos mediante el intercambio de conocimientos, experiencia y prácticas óptimas, en la tercera sesión se llevó a cabo un examen detallado de los enfoques que se prefería dar a la cooperación regional. UN ١٧ - وعقب تبادل اﻵراء بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق تبادل الخبرات والتجارب والممارسات المثلى، جرى استعراض تفصيلي في القسم الثالث من الحلقة للنهج المفضلة للتعاون اﻹقليمي.
    Facilitar la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento que se soliciten para fomentar la capacidad nacional en materia de derechos humanos, en especial promover la ratificación de los instrumentos de derechos humanos y apoyar a los Estados Partes para que cumplan sus obligaciones de presentar informes; UN إتاحة خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، عند طلبها، لتنمية القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة لتشجيع التصديق على صكوك حقوق الإنسان ودعم الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير؛
    Animando a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que, dentro de los límites de su actual mandato, apoyen la realización de actividades nacionales en relación con el Programa marco de Teherán y la consolidación de la capacidad nacional en materia de derechos humanos, a petición de los países interesados, UN وإذ يشجعون الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، عاملة في إطار ولايتها القائمة حالياً، على دعم تنفيذ الأنشطة على المستوى القطري ضمن إطار طهران وتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بناء على طلب الدول المهتمة،
    Se ha observado que el aumento del número de miembros de la Comisión de Derechos Humanos ha desempeñado un papel importante a los efectos de permitir que participaran más países en la defensa de los derechos humanos, mejorando así el desarrollo de la capacidad nacional en materia de derechos humanos y promoviendo la cooperación regional e internacional. UN ولقد لوحظ أن زيادة عضوية لجنة حقوق الإنسان قد اضطلعت بدور هام في تمكين مزيد من البلدان من المشاركة في قضية حقوق الإنسان، وتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان هذه، وتشجيع التعاون الإقليمي والدولي.
    Alentando a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que, en el marco de sus mandatos actuales, apoyen la realización de actividades nacionales en relación con el Programa marco de Teherán mediante programas por países y el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos, a petición de los países interesados, UN وإذ يشجعون الأفرقة القطرية للأمم المتحدة التي تعمل في إطار ولايتها الحالية، على دعم تنفيذ الأنشطة على المستوى القطري وفقاً لإطار طهران من خلال البرامج القطرية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بطلب من البلدان المعنية،
    En este sentido, reconozco la prioridad asignada por el Gobierno a mejorar la capacidad nacional en materia de derechos humanos y a avanzar hacia el establecimiento del mecanismo de justicia de transición, con la asistencia de la ONUB y asociados internacionales. UN وفي هذا الصدد، أحيط علما بالأولوية التي توليها الحكومة لتحسين القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وكذلك للمضي قدما في سبيل إقامة آليات العدالة الانتقالية، بمساعدة من عملية الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    106. Por lo que respecta al fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos, Malí, en colaboración con el PNUD, ha establecido el Proyecto de apoyo a la promoción y protección de los derechos humanos. UN 106- وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وضعت مالي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع دعم أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    36. Seguir solicitando la asistencia de la comunidad internacional para fomentar la capacidad nacional en materia de derechos humanos (México). UN 36- مواصلة التماس مساعدة المجتمع الدولي لتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان (المكسيك).
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    96. El Programa nacional de acción en pro de los derechos humanos de 2003, que consta de 4 capítulos y 240 artículos, apunta a aumentar la capacidad nacional en materia de derechos humanos y libertades fundamentales sobre la base de la Constitución. UN 96- إن برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان المعتمد في عام 2003 هو وثيقة قائمة على الدستور لدعم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وحرياته ويتألف من أربعة فصول و240 مادة.
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Centro Subregional contribuirá a reforzar la capacidad nacional en materia de derechos humanos en la subregión y facilitará el establecimiento de mecanismos de justicia de transición en los países que salen de un conflicto. UN وأضافت أن المركز دون الإقليمي سيسهم في تعزيز القدرات الوطنية لحقوق الإنسان في الإقليم الفرعي، وييسر إقامة آليات للعدالة الانتقالية في البلدان التي خرجت من النزاع.
    47. En las conclusiones también se instó a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que apoyen las actividades que se lleven a cabo en los países en virtud del Programa marco de Teherán y el fomento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos en los Estados Miembros que lo pidan. UN 47- كما شجعت الاستنتاجات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دعم تنفيذ الأنشطة على الصعيد القطري بموجب إطار طهران وعلى تدعيم القدرات الوطنية لحقوق الإنسان، بناء على طلب الدول الأعضاء.
    5. Por último, la OACDH prosiguió sus actividades de cooperación técnica para fortalecer la capacidad nacional en materia de derechos humanos, incluidas la educación y la información pública en la esfera de los derechos humanos. UN 5- وأخيرا، واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أنشطتها في مجال التعاون التقني بهدف تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك التثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    34. Celebra la firma por el Gobierno de la República de Croacia, el 10 de mayo de 1999, del programa de asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con miras a potenciar la capacidad nacional en materia de derechos humanos y la enseñanza de esos derechos, y queda en espera del comienzo de la aplicación del programa, en diciembre de 1999; UN ٣٤ - ترحب قيام حكومة جمهورية كرواتيا، في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، بالتوقيع على برنامج المساعدة التقنية مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بغرض بناء قدرة وطنية في مجال حقوق اﻹنسان وتعليم حقوق اﻹنسان وتتطلع إلى تنفيذ البرنامج في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La cooperación busca contribuir a avanzar en la construcción del Estado de derecho, la implementación de las recomendaciones formuladas por los diversos organismos de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de derechos humanos. UN وتستهدف أنشطة التعاون تقديم المساعدة لنعزيز سيادة القانون، وتنفيذ التوصيات التي قدمتها مختلف هيئات منظمة الأمم المتحدة وتعزيز القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more