"la capacidad para reunir" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرة على جمع
        
    • قدراتها على جمع
        
    • بالقدرة على جمع
        
    • القدرات على جمع
        
    • والقدرة على جمع
        
    También se mejoraría la capacidad para reunir y utilizar datos referentes a la salud reproductiva y se organizaría la capacitación en materia de gestión logística. UN كما أن القدرة على جمع معلومات عن الصحة اﻹنجابية واستخدامها ستقوى، والتدريب على إدارة السوقيات سينظم.
    - la capacidad para reunir, analizar y elaborar la información y para elaborar indicadores de efectos. UN :: القدرة على جمع وتحليل وتجهيز المعلومات وعلى وضع مؤشرات للتأثير
    Ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes Figura 9 UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال القدرة على جمع المعلومات وتحليلها، حسب فترة الإبلاغ
    África y Oriente Medio: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها،
    i) Mejorar a la vez la capacidad para reunir, evaluar y utilizar información en esferas que pueden estar relacionadas con actividades nucleares, pero en las que, sin embargo, no hay materiales nucleares de por medio, ya que esta capacidad es necesaria para que el Organismo adquiera una comprensión cabal de las actividades nucleares de un Estado en relación con los compromisos contenidos en su acuerdo de salvaguardias; UN ' 1` عن طريق تحسين قدراتها على جمع المعلومات وتقييمها واستخدامها في المجالات التي قد تكون متصلة بالأنشطة النووية، ولكن لا تدخل فيها، مع ذلك، مواد نووية، بقدر ما تكون هذه القدرات ضرورية للوكالة للحصول على فهم تام للأنشطة النووية لدولة ما فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الذي التزمت به؛
    América: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها، الشكل 18
    Asia y Oceanía: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها،
    Europa: ejecución en la esfera de la capacidad para reunir y analizar información, por ciclos de presentación de informes UN أوروبا: التنفيذ في مجال القدرة على جمع البيانات وتحليلها، حسب فترة الإبلاغ
    El objetivo del grupo es velar porque se aplique efectivamente la Ordenanza mencionada anteriormente, promoviendo, entre otras cosas, la capacidad para reunir y procesar información o pruebas relativas a personas o fondos sospechosos. UN ويتمثل الهدف في كفالة الإنفاذ الفعال للأمر النرويجي المشار إليه أعلاه، ضمن أشياء أخرى، عن طريق تعزيز القدرة على جمع ومعالجة المعلومات أو الأدلة ذات الصلة المتعلقة بالأموال والأشخاص موضع الشبهة.
    El subprograma también procurará fomentar la capacidad para reunir datos desglosados por sexo y estadísticas que tengan en cuenta las diferencias entre los géneros en los grupos socioeconómicos. UN وعلاوة على ذلك، سوف يهدف البرنامج الفرعي إلى توفير القدرة على جمع إحصاءات مفصلة حسب الجنس، تستجيب للمنظور الجنساني في الفئات الاجتماعية والاقتصادية.
    Sin esos vínculos se corre el riesgo de que toda la iniciativa se reduzca a un proceso burocrático vacuo de escasa utilidad como instrumento de gestión; la mejora de la capacidad para reunir información de gastos facilitará las cosas. UN وبدون هذه الروابط، تتحول كل المساعي إلى عملية بيروقراطية عقيمة عديمة القيمة كأداة إدارية ومن شأن تحسين القدرة على جمع المعلومات، أن يسهل الأمور.
    18. la capacidad para reunir y analizar información fue por lo general en aumento. UN 18- زادت عموما القدرة على جمع المعلومات وتحليلها.
    32. El índice calculado correspondiente a la capacidad para reunir y analizar información representa la esfera fundamental más desarrollada del Plan de Acción. UN 32- ويمثل المؤشر المحسوب القدرة على جمع المعلومات وتحليلها أكثر المجالات الرئيسية لخطة العمل تطورا.
    Sin embargo, sigue siendo limitada la capacidad para reunir información sobre las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países con respecto a las recomendaciones de los procedimientos especiales. UN لكن ما زالت هناك محدودية في القدرة على جمع المعلومات المتصلة بأنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية المتعلقة بتوصيات الإجراءات الخاصة.
    Los resultados de un estudio efectuado por la FAO y la Comisión Económica para Europa (CEPE) en el contexto de futuras evaluaciones mundiales indican que la mayoría de los países desarrollados poseen la capacidad para reunir, analizar y utilizar datos relacionados con la ordenación forestal tradicional orientada hacia la producción maderera. UN وتبيﱢن النتائج التي توصل إليها استقصاء أجرته منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في إطار التقييمات العالمية المقبلة، أن أغلب البلدان المتقدمة النمو لديها القدرة على جمع وتحليل واستخدام البيانات المتصلة بالادارة التقليدية للغابات الموجهة نحو إنتاج اﻷخشاب.
    Incremento de la capacidad para reunir, analizar y utilizar datos sobre población (25) UN زيادة القدرة على جمع بيانات السكان، وتحليلها واستخدامها (25)
    g) Fortalecimiento de la capacidad para reunir y analizar datos en todo el Organismo con el fin de identificar las deficiencias y registrar los logros alcanzados en la ejecución de las actividades; UN (ز) تقوية القدرة على جمع البيانات وتحليلها من أجل تحديد الفجوات في تنفيذ الأنشطة وتسجيل التقدم المحرز في بلوغها؛
    42. En lo que se refiere a la capacidad para reunir datos y analizar información, por ejemplo, resulta claro que hay una diferencia importante entre la capacidad de reunir algunos datos y la existencia de sistemas de vigilancia completos. UN 42- وفي مجال القدرة على جمع البيانات وتحليل المعلومات، على سبيل المثال، يتضح أن هناك فرقا شاسعا بين القدرة على جمع بعض البيانات ووجود نظم رصد شاملة.
    i) Mejorar a la vez la capacidad para reunir, evaluar y utilizar información en esferas que pueden estar relacionadas con actividades nucleares, pero en las que, sin embargo, no hay materiales nucleares de por medio, ya que esta capacidad es necesaria para que el Organismo adquiera una comprensión cabal de las actividades nucleares de un Estado en relación con los compromisos contenidos en su acuerdo de salvaguardias; UN ' 1` عن طريق تحسين قدراتها على جمع المعلومات وتقييمها واستخدامها في المجالات التي قد تكون متصلة بالأنشطة النووية، ولكن لا تدخل فيها، مع ذلك، مواد نووية، بقدر ما تكون هذه القدرات ضرورية للوكالة للحصول على فهم تام للأنشطة النووية لدولة ما فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الذي التزمت به؛
    Otras necesidades guardan relación con la capacidad para reunir y actualizar información pertinente, inclusive datos, a fin de emprender actividades de vigilancia a largo plazo. UN وتتعلق الاحتياجات الأخرى بالقدرة على جمع المعلومات ذات الصلة واستيفائها، بما في ذلك البيانات، للاضطلاع بأنشطة الرصد في الأجل الطويل.
    En muchos países, es preciso mejorar la capacidad para reunir, compilar y analizar datos utilizando metodologías fiables y coherentes y tecnologías de la información modernas. UN وثمة حاجة في كثير من البلدان إلى تحسين القدرات على جمع وتصنيف وتحليل البيانات عند تطبيق منهجيات موثوق بها ومتسقة واتباع التكنولوجيات الحديثة للمعلومات.
    Para que el personal de mantenimiento de la paz realice con eficacia ese mandato, necesita conocimiento de la situación y la capacidad para reunir información. UN ولكي يضطلع حفظة السلام بهذه الولاية بفعالية، فهم يحتاجون إلى الوعي بالأوضاع والقدرة على جمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more