"la capacitación en materia de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • والتدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • يقدم من تدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • التدريب على حقوق الإنسان
        
    • للتدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • بالتدريب في مجال حقوق الإنسان
        
    • توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • التدريب المتعلق بحقوق الإنسان
        
    • التدريب على مراعاة حقوق اﻹنسان
        
    la capacitación en materia de derechos humanos constituirá una parte integrante de este proceso. UN إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية.
    La Unión Europea está trabajando también junto con la Oficina del Alto Comisionado, el Consejo de Europa y la OSCE en un enfoque cuatripartito de la capacitación en materia de derechos humanos para las misiones internacionales sobre el terreno. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي أيضا مع المفوضية ومع مجلس أوروبا ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل وضع نهج رباعي لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للبعثات الميدانية الدولية.
    Con el objetivo de seguir apoyando la capacitación en materia de derechos humanos a cargo de la comunidad y promovida por los indígenas, la Oficina participó en una jornada formativa en el Ecuador el 8 de marzo de 2003. UN 9 - بهدف زيادة دعم التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي يتولاه السكان الأصليون، شاركت المفوضية في نشاط تدريبي لمدة يوم واحد في مجال حقوق الإنسان نُظِّم في إكوادور في 8 آذا/مارس 2003.
    Todos los organismos de formación de los profesionales de la salud deberían integrar la educación y la capacitación en materia de derechos humanos a todos los niveles profesionales. UN وينبغي لجميع الهيئات المعنية بتدريب الموظفين الصحيين إدخال التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على كافة المستويات المهنية.
    m) la capacitación en materia de derechos humanos, en particular la especializada en cuestiones de género y de derechos del niño, para supervisores nacionales de derechos humanos, oficiales de policía y personal militar de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona; UN (م) ما يقدم من تدريب في مجال حقوق الإنسان يتضمن التدريب التخصصي في أمور مراعاة نوع الجنس وحقوق الطفل، إلى مراقبي حقوق الإنسان الوطنيين وضباط الشرطة والعسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
    b) la capacitación en materia de derechos humanos es un componente integral de los proyectos y programas que abordan cuestiones indígenas. UN (ب) يمثل التدريب في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من مشاريع البرامج التي تعالج قضايا الشعوب الأصلية.
    En este sentido, el Consejo insta a la MINUSTAH a que siga contribuyendo a la capacitación en materia de derechos humanos de las autoridades judiciales, policiales y penitenciarias de Haití con el fin de asegurar el cumplimiento de las normas y disposiciones internacionales. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس البعثة إلى مواصلة دعمها لإتاحة التدريب في مجال حقوق الإنسان أمام السلطات القضائية وسلطات الشرطة والسلطات الإصلاحية في هايتي لضمان التقيد بالنظم والمعايير الدولية.
    Recomienda además al Estado parte que intensifique la capacitación en materia de derechos humanos de los miembros de las fuerzas armadas impartiendo formación específica acerca de las disposiciones del Protocolo facultativo. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد القوات المسلحة مع توفير تدريب محدد يتعلق بأحكام البروتوكول الاختياري.
    Acogió con agrado el Plan de Acción Nacional de derechos humanos y las medidas establecidas para promover la capacitación en materia de derechos humanos y facilitar el acceso a la información. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وبالتدابير الرامية إلى تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان وتيسير الحصول على المعلومات.
    El orador desea saber qué opina el Relator sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos de apoyo a su mandato y cómo se integrará en su labor la capacitación en materia de derechos humanos. UN وسأل عن رأي المقرر في دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دعم ولايته، وعن كيفية إدماج التدريب في مجال حقوق الإنسان في عمله.
    Al mismo tiempo, será necesario aumentar la cooperación técnica para que el sistema judicial pueda reanudar su funcionamiento en todo el país e incluir en la capacitación en materia de derechos humanos a los miembros del FRU/SL que ocupan cargos públicos. UN وفي الوقت ذاته، سيحتاج الأمر إلى زيادة التعاون التقني لكفالة استئناف النظام القضائي لعملياته في جميع أنحاء البلد، وتوسيع التدريب في مجال حقوق الإنسان ليشمل شاغلي الوظائف العامة من الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون.
    Además, la Oficina de Derechos Humanos y Asuntos de la Comunidad ha establecido sólidos vínculos con la policía de la UNMIK, y ha prestado asistencia para planificar la capacitación en materia de derechos humanos impartida a todos los nuevos agentes de policía de la UNMIK y ha conseguido material de capacitación básico sobre derechos humanos para dichos agentes. UN 13 - وإضافة إلى ما سبق، أقام مكتب حقوق الإنسان والشؤون المجتمعية صلات متينة مع شرطة البعثة وساعد على تخطيط التدريب في مجال حقوق الإنسان الذي تلقاه جميع الوافدين من أفراد شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، كما وفر المكتب لهم مواد تدريب أساسية في مجال حقوق الإنسان.
    Cabe señalar que la capacitación en materia de derechos humanos podría ampliarse a los asociados nacionales, incluidos los funcionarios encargados de hacer cumplir las leyes y los órganos judiciales, así como las asociaciones de mujeres y otras asociaciones en ambos países. UN وجدير بالذكر أن التدريب في مجال حقوق الإنسان يمكن توسيعه أيضا ليشمل الشركاء الوطنيين بمن فيهم المسؤولون عن إنفاذ القانون وموظفو الهيئات القضائية إضافة إلى أعضاء الرابطات النسائية والرابطات الأخرى في البلدين.
    144. La educación y la capacitación en materia de derechos humanos es un requisito previo para promover y proteger esos derechos. UN 144- التعليم والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هي أحد المتطلبات المسبقة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El Pakistán hizo votos por que Laos solicitara y obtuviera asistencia técnica de la comunidad internacional, para el desarrollo socioeconómico, el desarrollo de la capacidad nacional y la capacitación en materia de derechos humanos. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تطلب لاو وتتلقى المساعدة التقنية من المجتمع الدولي، للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتنمية القدرات الوطنية، والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    84. Las Bahamas han decidido solicitar asistencia técnica para la capacitación en materia de derechos humanos para apoyar sus planes de mejoramiento de la capacitación en esa esfera. UN 84- قررت جزر البهاما أن تلتمس المساعدة التقنية في مجال التدريب على حقوق الإنسان لدعم خططها المتصلة بالتدريب والرامية إلى تحسين إنفاذ حقوق الإنسان.
    33. Crear programas, y mejorar los ya existentes, para la capacitación en materia de derechos humanos de los miembros del poder judicial, el personal de las fuerzas del orden y los abogados (Jordania); UN 33- أن توفر وتحسن برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان للعاملين في الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والمحامين (الأردن)؛
    Recalca la importancia que tiene la reforma del sector de la seguridad e insta a todos los asociados internacionales a que ... apoyen la labor que realiza el Gobierno ... para profesionalizar y aumentar la capacidad de los servicios nacionales de seguridad y de la policía, en particular en los ámbitos de la capacitación en materia de derechos humanos y de violencia sexual y basada en el género. UN يشدد على أهمية إصلاح قطاع الأمن، ويحث جميع الشركاء الدوليين ... على دعم جهود الحكومة ... لتحسين الكفاءة المهنية لخدمات الأمن الوطنية والشرطة وتعزيز قدراتها، ولا سيما ما يتعلق منها بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Otra forma de asistencia a las organizaciones no gubernamentales camboyanas es la capacitación en materia de derechos humanos. UN ٩٨ - ومن اﻷشكال اﻷخرى التي تُقدم بها المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الكمبودية توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    40. En el marco de sus actividades para integrar la capacitación en materia de derechos humanos en su labor de asistencia técnica, la Oficina prepara actualmente un módulo sobre el respeto de los derechos humanos en las respuestas de la justicia penal ante el terrorismo, para incorporarlo a su programa de capacitación jurídica contra el terrorismo. UN 40- ويعد المكتب حالياً، في إطار جهوده لدمج التدريب المتعلق بحقوق الإنسان في أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية، نميطة بشأن حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب في إطار منهاجه التدريبي القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Uno de ellos es la MICIVIH, entre cuyas actividades se incluye la capacitación en materia de derechos humanos y la vigilancia de su observancia. UN ومن هذه الهيئات البعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تشمل أنشطتها التدريب على مراعاة حقوق اﻹنسان ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more