"la capacitación previa al despliegue" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب السابق للنشر
        
    • التدريب السابق للانتشار
        
    • التدريب قبل النشر
        
    • التدريب قبل الانتشار
        
    • التدريب السابق على النشر
        
    • الدورات التدريبية السابقة للنشر
        
    • للتدريب قبل النشر
        
    • تدريباً قبل نشرهم
        
    • تدريب ما قبل الانتشار
        
    • في ذلك إجراء تدريب للتوعية قبل الانتشار
        
    • تدريب ما قبل النشر
        
    • بالتدريب السابق للنشر
        
    • التدريب السابق على الانتشار
        
    • التدريب لمرحلة ما قبل الانتشار
        
    • للتدريب السابق للنشر
        
    Además, alienta a los Estados Miembros a utilizarlo de manera continua y plena en la capacitación previa al despliegue. UN وتشجع اللجنة كذلك استخدام الدول الأعضاء على نحو متواصل وكامل لتلك المواد خلال التدريب السابق للنشر.
    Participación de todos los países que aportan contingentes en la capacitación previa al despliegue impartida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN مشاركة جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق للنشر الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام لبعثات حفظ السلام الجديدة
    Las Naciones Unidas deben valorar, con miras a su normalización, la capacitación previa al despliegue que los países que aportan contingentes imparten al personal de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقر التدريب السابق للانتشار الذي تقدمه البلدان المساهمة، وذلك بهدف التوحيد.
    Cabe señalar además que la capacitación previa al despliegue mejoraría ciertas capacidades que podrían beneficiar a los ejércitos nacionales que participan en otras operaciones, además de participar en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التدريب قبل النشر من شأنه أن يعزز القدرات التي قد تستفيد منها الجيوش الوطنية في عمليات أخرى، إضافة إلى المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    El Comité Especial solicita información actualizada antes de su próximo período de sesiones sustantivo sobre cómo se están aplicando estos materiales de capacitación en el marco de la capacitación previa al despliegue y en la misión, incluida una evaluación para determinar la existencia de otras necesidades o deficiencias de capacitación. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بإحاطة عن كيفية استخدام تلك المواد التدريبية في التدريب قبل الانتشار وأثناء البعثة، بما في ذلك تقييم ما إذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من التدريب أو إلى سد أي ثغرات قد تكون موجودة فيه.
    La División de Policía está haciendo mayor hincapié en la capacitación previa al despliegue y la orientación inicial tanto de los agentes como de las unidades constituidas. UN وتركز شعبة الشرطة بشكل أكبر على تقديم التدريب السابق للنشر والتدريب التوجيهي للأفراد والوحدات المشكلة على حد سواء.
    la capacitación previa al despliegue se ha visto complementada con capacitación en la misión adaptada a las actividades cotidianas particulares de la misión. UN ويُكمَّل التدريب السابق للنشر بتدريب داخل البعثة تُكيف مواصفاته مع الأنشطة اليومية الخاصة للبعثة.
    :: Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 400 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue UN :: تقديم اجتماعات إعلامية طبية إلى 400 موظف مدني من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    :: Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 320 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue UN :: تقديم إحاطات طبية إلى 320 موظفا مدنيا من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    Organización de reuniones informativas sobre cuestiones médicas para 400 nuevos miembros del personal civil en el marco de la capacitación previa al despliegue UN تقديم جلسات إحاطة طبية إلى 400 موظف مدني من المعيّنين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    En este sentido, el Comité Especial también reitera la importancia de mejorar la capacitación previa al despliegue y en las misiones para evitar la explotación y los abusos sexuales. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الخاصة أيضا تأكيد أهمية تعزيز التدريب السابق للانتشار والتدريب داخل البعثات في منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Además, un vídeo sobre un código de conducta con mensajes sobre las normas de mi boletín se ha producido en 12 idiomas de países que aportan contingentes y está en vías de enviarse a los Estados Miembros y a los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz a efectos de la capacitación previa al despliegue. UN وعلاوة على ذلك، يجري إرسال شريط فيديو لمدونة قواعد السلوك، والذي يشتمل على رسائل بشأن معايير النشرة التي أصدرتها وهو متوفر بـ 12 لغة من لغات البلدان المساهمة بقوت، إلى الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية لحفظ السلام لاستخدامه في التدريب السابق للانتشار.
    Conseguido. El 100% de las normas de capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz para el personal civil, militar y policial están disponibles para la capacitación previa al despliegue UN أنجز؛ فمعايير التدريب في مجال حفظ السلام المقدم للموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة متاحة بنسبة 100 في المائة من أجل التدريب قبل النشر
    A este respecto, el Comité Especial alienta al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que siga simplificando los procesos y procedimientos, incluida la capacitación previa al despliegue. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة تبسيط العمليات والإجراءات بما فيها التدريب قبل النشر.
    El Comité Especial solicita información actualizada antes de su próximo período de sesiones sustantivo sobre cómo se están aplicando estos materiales de capacitación en el marco de la capacitación previa al despliegue y en la misión, incluida una evaluación para determinar la existencia de otras necesidades o deficiencias de capacitación. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية التالية بإحاطة عن كيفية استخدام تلك المواد التدريبية في التدريب قبل الانتشار وفي البعثة، تشمل تقييما بشأن ما إذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من التدريب أو إلى سد أي ثغرات قد تكون موجودة فيه.
    :: 3 cursos de capacitación de instructores para 72 instructores sobre el mantenimiento de la paz procedentes de los Estados Miembros, 6 visitas de reconocimiento de la capacitación, 2 visitas de capacitación móvil, y desarrollo de la capacitación previa al despliegue que imparten los Estados Miembros al personal militar y de policía destinado a las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم ثلاث دورات لتدريب المدربين من أجل 72 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، وإجراء 6 زيارات لإقرار برامج التدريب، و زيارتين لتقديم تدريب متنقل، والتدريب لدعم التدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل العمليات الميدانية
    :: La resolución 2106 (2013), en la que el Consejo reiteró el llamamiento para que toda la capacitación previa al despliegue y en la misión de los contingentes de países que aportaban contingentes y fuerzas de policía incluyera capacitación sobre la violencia sexual y basada en el género, y el rápido despliegue de asesores de protección de la mujer. UN :: القرار 2106 (2013)، الذي كرر فيه المجلس الدعوة إلى إدراج تدريب عن العنف الجنسي والعنف الجنساني في جميع الدورات التدريبية السابقة للنشر والمقدمة داخل البعثات إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وكذلك نشر مستشارين لشؤون حماية المرأة.
    Apoyo móvil de entrenamiento para la capacitación previa al despliegue UN دعم تدريبي متنقل للتدريب قبل النشر
    Realización de 12 presentaciones en la BLNU para sensibilizar al personal civil de reciente contratación que asiste a la capacitación previa al despliegue acerca de la seguridad en el transporte terrestre UN تقديم 12 عرضا في قاعدة اللوجستيات للتوعية بالسلامة في مجال النقل السطحي للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون تدريباً قبل نشرهم
    Exhortamos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que integren esa herramienta en la capacitación previa al despliegue. UN نشجع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدمج هذه الأداة في تدريب ما قبل الانتشار.
    Se prestó asistencia en la coordinación de la capacitación previa al despliegue de los 678 agentes de policía seleccionados de Kenya y Ghana. UN قدمت المساعدة في تنسيق تدريب ما قبل النشر الذي استفاد منه في كينيا وغانا جميع ضباط الشرطة المختارين البالغ عددهم 678 ضابطا.
    Se integró información sobre los exámenes de la cuestión de los derechos humanos en los materiales y las normas nuevas y actualizadas para la capacitación previa al despliegue en misiones de mantenimiento de la paz UN فقد أُدرجت معلومات عن عمليات استعراض حقوق الإنسان في المعايير والمواد الجديدة أو المستكملة الخاصة بالتدريب السابق للنشر في مجال حفظ السلام
    :: 12 boletines sobre seguridad aérea distribuidos en las misiones afiliadas y 12 exposiciones relativas a la sensibilización sobre la seguridad aérea, presentadas en la BLNU al personal civil de contratación reciente que asiste a la capacitación previa al despliegue UN :: توزيع 12 رسالة إخبارية عن سلامة الطيران على البعثات التابعة، وتقديم 12 عرضا للتوعية بسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق على الانتشار
    Por lo que se refiere a las operaciones militares, la UNAMSIL apoyó la capacitación previa al despliegue del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la UNMIL. UN وفيما يتعلق بالعمليات العسكرية، فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دعما في مجال التدريب لمرحلة ما قبل الانتشار لموظفي بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولموظفي بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا.
    El General de División Leonard Muriuki Ngondi habló de la necesidad de evaluar en las misiones la capacitación previa al despliegue a fin de analizar y rectificar las carencias de capacidad y valorar los procesos de sostenibilidad de los contingentes en relación con el equipo de su propiedad. UN وتكلّم اللواء ليونارد موريوكي نغوندي عن الحاجة إلى إجراء تقييم للتدريب السابق للنشر داخل البعثات الموجه إلى حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، من أجل تحديد ومعالجة الثغرات في القدرات، وتقييم إجراءات الاستدامة التي تتخذها الوحدات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more