19. La tarde del 4 de julio de 2002, los tres fueron trasladados a Nanning, la capital de la provincia de Guangxi. | UN | 19- وفي عشية اليوم الموافق 4 تموز/يوليه 2002، تم نقل الأشخاص الثلاثة إلى نانغ، وهي عاصمة مقاطعة غوانغ شي. |
Llegada a la capital de la provincia de Kampong Cham | UN | الوصول إلى عاصمة مقاطعة كامبونغ تشام |
El bombardeo, llevado a cabo con napalm y bombas de racimo, fue tan fuerte y extenso que más de 100 tiendas del bazar de la capital de la provincia de Takhâr, así como un mercado de harina y cereales, quedaron totalmente demolidos. | UN | وكان ذلك القصف، الذي استخدمت فيه قنابل النابالم والقنابل العنقودية، من الشدة والاتساع حتى أنه أدى إلى تدمير أكثر من ١٠٠ حانوت في سوق عاصمة مقاطعة طاخار وإلى تدمير سوق للدقيق والحبوب تدميرا تاما. |
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha podido enviar su primer convoy desde Luanda a N ' dalatando, la capital de la provincia de Kwanza Norte, por lo que se han suspendido los envíos de alimentos a esa ciudad por vía aérea. | UN | كما تمكن برنامج اﻷغذية العالمي من إرسال قافلته اﻷولى من لواندا إلى ندالاتاندو، عاصمة مقاطعة كوانزا نورته، حيث توقفت الرحلات الجوية لنقل اﻷغذية الى هذه المدينة. |
73. El 4 de octubre de 1999 un militar habría matado a Dismas Bucami en la capital de la provincia de Karuzi. | UN | 73- وتفيد التقارير بأن جندياً قتل ديسماس بوكامي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في عاصمة إقليم كاروزي. |
Después de su liberación habría fundado la organización Unión Patriótica de Cuba, desarrollando diversas manifestaciones políticas en los municipios de Baracoa, Cobre, Guantánamo, Holguín, y en la capital de la provincia de Oriente. | UN | وعقب الإفراج عنه، أسَّس منظمة الاتحاد الوطني الكوبي، وقام بتنظيم العديد من المظاهرات السياسية في بلديات باراكووا، وكوبريه، وغوانتانامو، وأولغين، وفي عاصمة محافظة أوريينتيه. |
Al final de la tarde del 11 de noviembre tomaron la capital de la provincia de Faryab, Meymaneh. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، استولت تلك القوات على ميمنَه، عاصمة مقاطعة فارياب. |
Por ejemplo, entre abril y mayo de 2008, tres escuelas de la capital de la provincia de Logar fueron incendiadas. | UN | ففي عاصمة مقاطعة لوغار مثلا، أُضرمت النار في ثلاث مدارس خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2008. |
A fines de noviembre, el Taliban se hizo con el control de Lashkargah, la capital de la provincia de Helmand, zona considerada como una de las principales productoras de opio del mundo. | UN | وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، استولت جماعة الطلبة على لاشكارغه، عاصمة مقاطعة هلمند، وهي منطقة تعتبر إحدى المناطق الرئيسية ﻹنتاج اﻷفيون في العالم. |
Por ejemplo, en Mocoa, la capital de la provincia de Putumayo, Ceda Vida ha organizado un movimiento denominado " Tropas de paz " , que integra a los niños desplazados y locales. | UN | فعلى سبيل المثال، أسست منظمة CedaVida في موكوا، عاصمة مقاطعة بوتومايو، حركة أُطلق عليها اسم " أفواج السلام " ، تجمع بين الأطفال المشردين والأطفال المحليين. |
Shumei se asoció con el Instituto de cooperativas de desarrollo rural total de Filipinas en 2004 para crear una granja modelo en Iba, la capital de la provincia de Zambales, situada a unas cinco horas al norte de Manila, comunidad que había sido devastada por un desastre natural. | UN | واشتركت منظمة شوماي مع معهد التنمية الريفية الكاملة للتعاونيات في الفلبين في عام 2004 لإنشاء مزرعة نموذجية في إيـبا، عاصمة مقاطعة زامبالـِس، التي تبعد عن شمال مانيلا بخمس ساعات، وهي مجتمع محلي تعرَّض للتدمير سابقا بكارثة طبيعية. |
Los insurgentes de Enyele atacaron la capital de la provincia de Équateur y un número considerable de quienes habían sido desplazados, tanto dentro del país como a los vecinos países del Congo y de la República Centroafricana, a partir de octubre de 2009 se mostraban renuentes a regresar. | UN | وهاجم متمردو إينييلي عاصمة مقاطعة إكواتور، وظل عدد كبير من المشردين منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009 في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدَيْ الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى المجاورين محجمين عن العودة. |
12. La fuente declaró que, en vez de ser trasladados a la capital de la provincia de Liaoning (Shenyang), donde se encontraba la sede de la oficina provincial del Ministerio de Seguridad del Estado, los peticionarios fueron trasladados a una ciudad rural de menor tamaño (Dandong). | UN | 12- وصرّح المصدر أن مقدمي الالتماس أُخذوا إلى مدينة داندونغ الريفية الأصغر حجماً بدل أخذهم إلى شانيانغ، عاصمة مقاطعة لياونينغ، حيث يوجد المقر الإقليمي لوزارة الأمن القومي. |
En diciembre de 1996, el asesinato en N ' Dalatando, la capital de la provincia de Kwanza Norte, del alto funcionario del Programa Mundial de Alimentos (PMA) que colaboraba en la búsqueda de las familias de niños soldados asestó un serio golpe a la confianza del personal humanitario respecto de la situación de seguridad en Angola. | UN | ٢١ - وقد تعرضت ثقة العاملين باﻷنشطة اﻹنسانية في مدى سلامتهم في أنغولا لضربة قاصمة من جراء مقتل المسؤول اﻷقدم لبرنامج اﻷغذية العالمي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في ندالاتاندو، عاصمة مقاطعة كوانزا نورتي، حيث كان يساعد في البحث عن أسر الجنود القصر. |
29. El 15 de junio de 1998, el Representante Especial visitó Juba, la capital de la provincia de Bahr-el-Ghazal, donde se reunió en los locales del UNICEF con dos niños ugandeses que habían sido utilizados como soldados por dos grupos rebeldes ugandeses que basaban sus operaciones en el territorio del Sudán. | UN | 29- وفي 15 حزيران/يونيه 1998 قام الممثل الخاص بزيارة إلى جوبا، عاصمة مقاطعة بحر الغزال، حيث التقى في مُجمَّع اليونيسيف بصبيين أوغنديين كانت قد استخدمتهما جماعتا الثوار الأوغنديتان العاملتان انطلاقاً من أراضي السودان كجنود أطفال. |
2) Financiación sustancial para el desarrollo de la infraestructura: Hay una carretera pavimentada entre las provincias Norte y Sur y otra que va de norte a sur de la isla de Lifou, donde se encuentra la capital de la provincia de las Islas. | UN | (2) تمويل ضخم لتطوير الهياكل الأساسية. ويوجد طريق مُعبَّد يصل بين مقاطعتي الشمال والجنوب. كما أن هنالك طريقا معبدا يتجه من الشمال إلى الجنوب في جزيرة ليفو حيث توجد عاصمة مقاطعة الجزر. |
El Frente Unido consiguió tomar todas estas zonas, así como Aibak (la capital de la provincia de Samangan) y la provincia de Bamyan como consecuencia de la deserción de comandantes talibanes. | UN | وقد نجحت الجبهة المتحدة في الاستيلاء على جميع هذه المناطق، فضلا عن آيبك (عاصمة مقاطعة سامنغان) ومقاطعة باميان نتيجة لتحوّل قادة طالبان إلى صفوف أعدائهم. |
El nombramiento de Ali Darrassa Mahamat fue cuestionado por las facciones rivales de la antigua Séléka y perdió el control de la capital de la provincia de Ouaka a raíz de la decisión de la " nueva " Séléka de establecer su cuartel general en Bambari (véase S/2014/452, anexo 6). | UN | 62 - ونظرا إلى حالة الرفض التي قوبل بها تعيين داراسّا في صفوف الفصيلين المتناحرين لتحالف سيليكا السابق، فَقَد هذا الأخير سيطرته على عاصمة مقاطعة أواكا بعد أن قرر تحالف سيليكا " الجديد " إقامة مقره في بامباري (انظر S/2014/452، المرفق 6)(). |
Por el contrario, el 17 de octubre las fuerzas Jamiat volvieron a tomar Taloqan, la capital de la provincia de Takhar, que había caído en manos de los talibanes el 11 de agosto. | UN | وبدلا من ذلك، استولت قوات الجمعية في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر على طالوقان، عاصمة إقليم تاخار، التي كانت قد سقطت في أيدي طالبان في ١١ آب/أغسطس. |
Así, las disparidades regionales en cuanto a prosperidad económica pueden no llegar a reducirse nunca; de hecho, podrían aumentar. Lanzhou, la capital de la provincia de Gansu en el Oeste, podría no reducir nunca la distancia que la separe de Suzhou, base manufacturera muy conocida cerca de Shanghai. | News-Commentary | وهذا يعني أن التفاوت الإقليمي من حيث الازدهار الاقتصادي قد لا يضيق أبدا؛ بل إنها قد تتسع في واقع الأمر. وقد لا تتمكن مدينة لانتشو، وهي عاصمة إقليم قانسو في الغرب، من اللحاق بمدينة سوتشو، وهي قاعدة صناعية معروفة بالقرب من نهر شنغهاي. |
Después de su liberación habría fundado la UNPACU, desarrollando diversas manifestaciones políticas en los Municipios de Baracoa, Cobre, Guantánamo, Holguín, y en la capital de la provincia de Oriente. | UN | وعقب الإفراج عنه، أسَّس منظمة الاتحاد الوطني الكوبي، وقام بتنظيم العديد من المظاهرات السياسية في بلديات باراكووا، وكوبريه، وغوانتانامو، وأولغين، وفي عاصمة محافظة أوريينتيه. |