También se llevaron a cabo manifestaciones pacíficas en la capital y en algunas otras provincias. | UN | وخرجت بعض المظاهرات السلمية كذلك في العاصمة وفي عدد قليل من المقاطعات الأخرى. |
Inicialmente, recopiló disposiciones legislativas pertinentes y se reunió con oficiales de la policía, magistrados y abogados, en la capital y en otros lugares. | UN | وبدأ في جمع التشريعات ذات الصلة والاجتماع بضباط الشرطة والقضاة والمحامين في العاصمة وفي أماكن أخرى. |
Prácticamente han cesado todas las operaciones de socorro internacional en la capital y en la mayor parte del país. | UN | وقد توقفت من الناحية الفعلية كل عمليات الإغاثة الدولية في العاصمة وفي معظم أنحاء البلد. |
Los centros de atención especializada están situados sólo en la capital y en dos ciudades al norte del país. | UN | ولا توجد مراكز للرعاية المخصصة سوى في العاصمة وفي مدينتين في شمال البلد. |
Periódicamente se organizan en la capital y en otras ciudades días del cine, las artes y la cultura, para presentar países o culturas específicos. | UN | وتُنظم أيام السينما والفنون والثقافة بانتظام في العاصمة وفي المدن الأخرى لعرض بلدان أو ثقافات بعينها. |
Se han establecido oficinas de asesoramiento letrado en la capital y en todos los distritos. | UN | وقد جرى إنشاء مكاتب للمساعدة القانونية في العاصمة وفي كل مقاطعة. |
Sus fuerzas, que están concentradas al norte de la capital y en la región del medio Shabelle, son las que menos rinden cuentas al Gobierno. | UN | وقوات دهيري المتمركزة شمال العاصمة وفي منطقة شبيلي الوسطى أقل القوات تعرضا للمساءلة من جانب الحكومة. |
El Departamento de Seguridad cuenta con presencia internacional en la capital y en cinco oficinas regionales, y con presencia nacional en dos oficinas satélites, a las que se sumarán otras cuatro previstas para el año en curso. | UN | ويوجد موظفون دوليون تابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في العاصمة وفي خمسة مكاتب تابعة في المناطق، وموظفون وطنيون في مكتبين فرعيين، ويُخطط إلى إضافة أكثر من أربعة مكاتب أخرى هذا العام. |
Se reunió con altos funcionarios del Gobierno y con una amplia gama de defensores, en la capital y en cuatro regiones. | UN | واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق. |
La realización de campañas de sensibilización en la capital y en algunas poblaciones del interior del país, y la creación de comités de prefectura. | UN | ونظمت حملات توعية في العاصمة وفي بعض المناطق الداخلية من البلد وأنشئت لجان على مستوى المحافظات. |
Los civiles son cada día blanco de la violencia sectaria y víctimas de asesinatos por represalia en la capital y en otras zonas del país. | UN | ويشكل المدنيون أهدافا للعنف الطائفي وأعمال القتل الانتقامية في العاصمة وفي مناطق أخرى من البلد يوميا. |
Estos regímenes especiales, adoptados a falta de la aplicación federal de la nueva Ley y de la creciente criminalidad en la capital y en las regiones, serán objeto de examen parlamentario para determinar su conformidad con la ley federal. | UN | مثل هذه اﻷنظمة التي اعتمدت في غياب التنفيذ الاتحادي للقانون الجديد وفي مواجهة تزايد الاجرام في العاصمة وفي اﻷقاليم، ستكون موضع دراسة من البرلمان لتثبيت اتساقها مع القانون الاتحادي. |
Se informó al Relator Especial durante su visita de que casi a diario se denunciaban asesinatos en la capital y en el campo y la acción de bandas no identificadas que obtenían artículos y dinero de los comerciantes locales mediante la extorsión. | UN | وقيل للمقرر الخاص أثناء زيارته ان الاغتيالات تحصل كل يوم تقريبا في العاصمة وفي أنحاء البلد، فضلا عن ابتزاز اﻷموال والبضائع من التجار المحليين على يد عصابات مجهولة الهوية. |
En particular, mi Representante Especial está celebrando una serie de cursos prácticos y seminarios de capacitación para oficiales del Gobierno en la capital y en las regiones. | UN | وبوجه الخصوص، تتضمن خطط ممثلي الخاص عقد سلسلة من الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية لموظفي الحكومة، في العاصمة وفي اﻷقاليم على السواء. |
Esa demanda insatisfecha y las mayores expectativas creadas por el establecimiento de un gobierno democráticamente elegido han dado lugar a frecuentes manifestaciones en la capital y en el país, que han tenido en general un carácter pacífico. | UN | وأدى عدم تلبية هذه المطالب، والطموحات العالية الناشئة عن إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى تظاهرات متكررة في العاصمة وفي كامل أرجاء هايتي. وكانت هذه اﻷحداث سلمية عموما. |
Si bien la unidad de policía especial tiene su base en Puerto Príncipe, los elementos sustantivos de policía están desplegados en la capital y en los nueve departamentos. | UN | ١٣ - وفي حين تقيم وحدة الشرطة الخاصة في بورت أوبرنس، فقد نُشر عنصر الشرطة الفني في العاصمة وفي سائر المحافظات التسع. |
Sólo existen guarderías y jardines de infantes en la capital y en tres o cuatro grandes ciudades. | UN | 17 - وواصلت قائلة إن توفير الرعاية للأطفال ورياض الأطفال لا توجد إلا في العاصمة وفي ثلاث أو أربع مدن كبيرة. |
Tres Voluntarios de las Naciones Unidas colaboraron con la Defensoría y se llevaron a cabo en la capital y en el interior del país varios seminarios y cursillos de capacitación. | UN | وقدم ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة المساعدة لعمل مكتب أمين المظالم ونظمت عدة حلقات دراسية ودورات تدريبية في العاصمة وفي المناطق الداخلية بالبلد. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Maldivas y el Representante Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas han sido designados coordinadores en la capital y en Nueva York, respectivamente, de las comunicaciones del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أنيطت بوزير خارجية ملديف وممثل ملديف الدائم لدى الأمم المتحدة مهمة تنسيق الاتصالات مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في العاصمة وفي نيويورك على التوالي. |
El día de las elecciones los funcionarios de derechos humanos vigilaron 50 centros electorales que se habían considerado como posibles " lugares de conflicto " en la capital y en 11 ciudades provinciales. | UN | وقام موظفو حقوق الإنسان يوم إجراء الانتخابات برصد 50 مكتباً للاقتراع نعتت مسبقا ب " النقاط الساخنة " المحتملة وذلك في العاصمة وفي 11 مدينة من مدن المقاطعات. |