"la cara de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجه
        
    • بوجه
        
    • ملامح
        
    • وجهِ
        
    • على وجهه
        
    • كوجه
        
    • وجهك باللون
        
    • وجة
        
    • يبديه من
        
    • واجهة الحملة
        
    • على وجهها
        
    • كواجهة للشركة
        
    ¿Cómo podía un tumor que había aparecido de células de otro individuo crecer en la cara de Jonas? TED لذا كيف يمكن لورم نشأ من خلايا حيوان آخر ان ينمو علي وجه جوناس ؟
    Ninguno de ellos pensó que no podía ver la cara de la persona. TED لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم.
    Uno puede pensar: "Si una computadora empieza a poner electrodos en la cara de la gente bastaría simplemente con apagarla. TED والآن قد تقولون، إذا بدأ الكمبيوتر في وضع أقطاب كهربائية في وجه البشر، فيمكننا أن نقوم بإطفائه.
    Como me gustaría ver la cara de Martin si nos viera juntos. Open Subtitles لأنني أود أن أرى وجه مارتن اذا رانا سوية الان
    Ya te imaginarás mi sorpresa al levantar unos pelos tiesos de sangre y ver la cara de una mujer. Open Subtitles انت لايمكنك تخيل المفاجأه لقد سحبت الممسحه لازيل بها خصلات الشعر الداميه لأرى وجه هذه المرأه
    Seguro que no hay una sola noche en la que cierres los ojos, y no veas la cara de mi hijo. Open Subtitles أنا واثق أنك لم تستطيع ليلة واحدة أن تغمض عينيك جيدا من دون أن ترى وجه إبني الصغير
    Sabes, cariño si quieres hacer algo, levanta la cara de mamá hacia arriba. Open Subtitles أنت تعرف، والعسل، إذا كان أي شيء، وسحب وجه الأم لتصل.
    ¡Esperen! Eso no es la luna. Es la cara de Neil Goldman. Open Subtitles آه , انتظروا هذا ليس القمر إنه وجه نيل كولدمان
    Jenny... que podía ver la cara de esa otra mujer en Gia... que podía ver los errores de su marido en esa cara... Open Subtitles جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه
    Ésa no es la cara de alguien que obtuvo otro contrato del gobierno. Open Subtitles هذا ليس وجه شخص قد حصل على عقد عمل وزاري آخر
    Además, si Kira necesita el nombre y la cara de la persona para poder matar, Open Subtitles إضافة إلى لو افترضنا أن كيرا يحتاج إلى وجه واسم ليقتل شخص ما
    Cuando yo era joven se puedía caminar por el parque ... y nunca verías la cara de un no-caucásico... Open Subtitles عندما كنت شرطيا يافعا كنت أتجول في كل هذا المنتزه لا يمكنك رؤية وجه قوقازي واحد
    Ojalá hubieras podido ver la cara de papá cuando le contamos del bebé. Open Subtitles تمنيت لو أنك استطعت رؤيت وجه أبي عندما أخبرناه عن الطفل
    Cuando pone esa cara es la cara de la muerte, ¡eso es! Open Subtitles عندما ترى تلك التعابير على وجهها، فهذا هو وجه الموت
    Estos chicos dicen cosas bajo la cubierta de un seudónimo... que nunca dirían en la cara de alguien. Open Subtitles هؤلاء الطلاب يقولون شيئاً من خلف الشاشة ليس لديهم الشجاعة في قوله في وجه أحدهم
    Niños, pueden pensar que sus únicas opciones son tragarse su enojo y tirarlo a la cara de alguien... Open Subtitles يا أولاد،قد تعتقدون أن إختيارتكم قد تذهب غضبكم أو ترموا الغضب في وجه شخص ما
    Cada vez que veo la cara de la muchacha... pienso en esa noche. Open Subtitles كل مره أرىَ فيها وجه هذه الفتاة أُفكر فى هذه الليله.
    Pero, me hubiera encantado ver la expresión en la cara de tu jefe cuando le dijiste que habías pedido comida. ¿Te gusta tener jefe? Open Subtitles لكنني قد أحب رؤية نظرة وجه مديرك حين تخبره أنك طلبت غدائاَ جاهزاَ هل تحب أن يكون لك مديراَ ؟
    De la cara de ella y el pecho de ella podría sacar algo. Open Subtitles بوجه واحدة وصدر الأخرى انا ممكن اضعهم فى شئ مع بعض
    ¿Han visto la expresión en la cara de una persona cuando por fin consigue un trabajo? Open Subtitles هل سبق أن رأيتم ملامح أحد بعد أن يجد عملاً؟
    Ver la cara de Niles es suficiente. Open Subtitles النظرة على وجهِ النيل شكراً كافي.
    Debería haber visto la cara de mi amigo cuando se la enseñé. Open Subtitles يجب أن ترأى نظرة على وجهه صديقي عندما أريتها له
    ¿Te parece esta la cara de alguien que puede soportarlo? Open Subtitles هل هذا يبدو كوجه شخص يستطيع التعامل مع الأمور؟
    En ese caso, soldado Rossi, le convendría ponerse un casco antes de que el Vietcong decida pintarle la cara de rojo. Open Subtitles قد ترغب بإرتداء خوذتك قبل أن تقرر العصابات الفيتنامية ان تدهن وجهك باللون الأحمر
    la cara de papá estaba bastante roja. Open Subtitles ولا كان وجة الاب احمر او شئ من هذا القبيل
    15. Los procedimientos empleados para repatriar a algunos solicitantes de asilo, en particular el almohadón colocado en la cara de una persona para impedir que se resista, supone un peligro para la vida. UN ٥١- إن اﻹجراءات المستخدمة في إعادة بعض ملتمسي اللجوء إلى أوطانهم، وخاصة أسلوب استخدام الوسائل لتكميم الشخص للتغلب على ما يبديه من مقاومة، يترتب عليها خطر على الحياة.
    Sí, necesito que te quedes aquí para ser la cara de la campaña y eso, ¿vale? Open Subtitles نعم، أَحتاجُك للبَقاء هنا لِكي تكُونَ واجهة الحملة وكُلّ شيء، موافق؟
    Hizo crecer una barba y un bigote en la cara de ella. Open Subtitles جعل لها شارباً ولحية لينموا على وجهها
    Nadie en la junta duda de tu compromiso con ser la cara de la compañía. Open Subtitles لا يشك أحد من مجلس الإدارة في إلتزامك كواجهة للشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more