"la característica de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصية
        
    • بالخاصية
        
    • السمة المميزة
        
    • خاصية عدم
        
    Invita a las Partes y a otras entidades a que remitan a la secretaría antes del 30 de septiembre de 2003 sus observaciones sobre la característica de peligro H13; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛
    Directrices provisionales sobre la característica de peligro H13 del anexo III del Convenio de Basilea UN المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H13 في الملحق الثالث لاتفاقية بازل
    Varias Partes han elaborado criterios de evaluación utilizando ensayos de lixiviación para determinar si un desecho posee la característica de peligro H13. UN وقد طور العديد من الأطراف نهج تقييم يستخدم اختبارات الارتشاح لتحديد ما إذا كانت النفاية تشتمل على الخاصية الخطرة H13.
    En su 19° período de sesiones el Grupo de Trabajo Técnico examinó el primer proyecto de documento sobre la característica de peligro H10, preparado por los Países Bajos. UN 6 - نظر الفريق العامل التقني في دورته التاسعة عشرة، في أول مشروع ورقة تتعلق بالخاصية الخطرة H10، التي أعدتها هولندا.
    El Paraguay, a este respecto, no puede dejar de expresar que la característica de nuestro tiempo consiste en un crecimiento económico sin creación de empleos, situación que hay que corregir, ya que uno de los problemas del mundo de hoy es precisamente el desempleo. UN وهنا لا تجد باراغواي مفرا من أن تذكر أن السمة المميزة لعصرنا هي النمو الاقتصادي دون خلق فرص عمل وهذه حالة يجب أن تصحح، نظرا ﻷن إحدى مشاكل العصر حقا هي البطالة.
    37. Para casi la totalidad de las categorías de desechos incluidas en el anexo I, la característica H13 se menciona una o varias veces como la característica de peligro en los envíos transfronterizos de desechos notificados. UN 37 - بالنسبة لجميع فئات النفايات تقريباً الواردة في الملحق الأول، فإن الخاصية H13 ذكرت مرة واحدة أو عدة مرات كخاصية خطرة في الشحنات المبلغ عنها والعابرة للحدود من النفايات.
    Casos notificados de movimientos transfronterizos de desechos respecto de los cuales se utilizó la característica de peligro H13 UN الحالات المبلغة عن حركة نفايات تتضمن الخاصية الخطرة H13 عبر الحدود
    Proyecto de documento sobre la característica de peligro H11 - Toxicidad (retardada o crónica) UN مشروع ورقة بشأن الخاصية الخطرة H11 - السمية (متأخرة المفعول أو المزمنة)
    Directriz provisional sobre la característica de peligro H12 - (Ecotóxicos) UN المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن الخاصية الخطرة H12 - المواد السامة للبيئة
    Un experto de los Estados Unidos de América suministrará al Grupo de Trabajo informes sobre una propuesta para avanzar en la labor sobre la característica de peligro H11. UN وسيقدم خبير من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الفريق العامل تقارير بشأن المضي قدماً في العمل بشأن الخاصية الخطرة H11.
    Documento de orientación sobre la aplicación de la característica de peligro H10 del Anexo III UN وثيقة توجيهية بشأن تطبيق الخاصية الخطرة H10 للملحق الثالث
    3. Seguir preparando el documento de orientación sobre la característica de peligro H11 a fin de incluir los trabajos sobre un nivel de minimis adecuado. UN 3 - تفصيل وثيقة التوجيه بشأن الخاصية H11 بحيث تشمل العمل بشأن مستوى أدنى مناسب.
    Acogiendo con beneplácito la labor de los Estados Unidos de América en relación con la característica de peligro H11, UN إذ يرحب بعمل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخاصية الخطرة H11،
    Acogiendo con beneplácito la labor de los Estados Unidos de América en relación con la característica de peligro H11, UN إذ يرحب بعمل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخاصية الخطرة H11،
    Pide a la secretaría que prepare un documento consolidado sobre la característica de peligro H11 para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine en su tercer período de sesiones, y lo presente a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión; UN 6 - يطلب إلى الأمانة إعداد ورقة مجمعة عن الخاصية الخطرة H11 لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة ولعرضها على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    Pide asimismo a la secretaría que prepare una versión revisada y consolidada del documento sobre la característica de peligro H13 para presentarla al Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer período de sesiones y a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión; UN 9 - يطلب أيضاً إلى الأمانة إعداد نسخة مجمعة منقحة من الورقة التي تتناول الخاصية H13 لعرضها على الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وعلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع؛
    Este documento está destinado a proporcionar a las Partes en el Convenio de Basilea (en adelante " el Convenio " ) información sobre la aplicación de la característica de peligro H13 del anexo III del Convenio. UN 1 - الغرض من هذه الوثيقة هو تزويد الأطراف في اتفاقية بازل (المشار إليها فيما بعد " بالاتفاقية " ) بالمعلومات حول تطبيق الخاصية الخطرة H13 الوارد في الملحق الثالث للاتفاقية.
    Recordando las decisiones VI/25, sobre la característica de peligro H6.2 (sustancias infecciosas), VI/37, sobre el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta, y VI/29, sobre cooperación internacional, UN إذ يشير بالذكر إلى المقرر 6/25 بشأن الخاصية الخطرة H6.2 (المواد المعدية) والمقرر 6/37 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية، والمقرر 6/29 بشأن التعاون الدولي،
    Invita además a las Partes y a otras entidades a que remitan sus observaciones a la delegación de los Estados Unidos de América, con copia a la secretaría, antes del 30 de septiembre de 2003, sobre la característica de peligro H11; UN 5 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم لتقديم التعقيبات إلى وفد الولايات المتحدة الأمريكية مع صورة إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 وذلك فيما يتعلق بالخاصية الخطرة H11؛
    El representante de los Estados Unidos pasó revista a las revisiones que se habían hecho a la última versión del proyecto de directrices sobre la característica de peligro H11 y pidió a las Partes que formularan más observaciones al respecto. UN 98- استعرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية التنقيحات التي أجريت على مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالخاصية الخطرة H11 منذ أن صدر المشروع السابق وطالب بالمزيد من التعليقات من الأطراف.
    Les ruego que sigan oyendo los gritos de las víctimas de la barbarie, a fin de que este paso al frente hacia la justicia penal internacional se convierta en la característica de la nueva comunidad internacional. UN أتوسل إليكم أن تواصلوا الاستماع إلى صرخات ضحايا الوحشية وأن تسمحوا لهذا التدبير الرائد المتمثل في المحكمة الجنائية الدولية، أن يصبح السمة المميزة للمجتمع الدولي الجديد.
    Algunos participantes consideraron demasiado limitado ese conjunto, y sugirieron, en especial, incluir en este la característica de la no discriminación. UN فالبعض اعتبر هذه المجموعة ضيقة جداً، واقترح على وجه الخصوص خاصية عدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more