"la carga del pasado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعباء الماضي
        
    • عبء الماضي
        
    • تأثير الماضي
        
    En segundo lugar, la necesidad de liberar ese diálogo de la carga del pasado y del legado histórico, que contienen experiencias amargas y odios y la necesidad de avanzar con el corazón y el espíritu abiertos. UN ثانيا، ضرورة تخفف ذلك الحوار من أعباء الماضي وما قد يحمله الميراث التاريخي من ضغائن أو أحقاد أو حتى تجارب مريرة. وضرورة النظر إلى الأمام بقلب وعقل مفتوح.
    Sin embargo, los problemas de los últimos 18 años no se han limitado a la carga del pasado, a nuestro legado, tanto en las esferas política como económica. UN بيد أن تحديات الأعوام الـ 18 الماضية لم تقتصر على أعباء الماضي وعلى التركة التي ورثناها في المجالات السياسية والاقتصادية.
    Consideramos que ese documento es ejemplarizador y equilibrado y constituye un enfoque imparcial para la evaluación de complejas páginas de la historia. Es también un alivio de la carga del pasado en aras del desarrollo de una cooperación mutuamente beneficiosa ahora y para el futuro. UN ونرى أن الوثيقة تمثل نهجا متوازنا وغير متحيﱢز بالنسبة لتقييم الصفحات المعقدة من التاريخ، والتخلص من عبء الماضي من أجل تطوير التعاون ذي المنفعة المتبادلة اﻵن وفي المستقبل.
    70. Guinea hizo notar que, a pesar de la carga del pasado y de las actuales circunstancias geopolíticas, el Chad había perseverado en el largo proceso de promoción de los derechos humanos. UN 70- وقالت غينيا إن تشاد، على الرغم من عبء الماضي والقيود الجغرافية السياسية الحالية، تواصل المسيرة الطويلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Si bien la exasperación expresada en este debate es a menudo justificada, incluso en las extremas circunstancias actuales no debemos olvidarnos de abogar por el diálogo, las negociaciones y la paz futura en un territorio que debe ver algún día cómo sus hijos e hijas trabajan conjuntamente y se casan entre ellos, libres de la carga del pasado y de las diferencias que en estos momentos dividen y atormentan a sus padres. UN ورغم وجود ما يبرر كثيرا ما أعرب عنه من السخط في هذه المناقشة، وحتى في الظروف الأليمة الراهنة، يجب ألاّ ننسى أن علينا أن نواصل السعي من أجل الحوار والتفاوض والسلام في المستقبل في أرض لا بد أن ترى يوما ما أبناءها وبناتها يعملون معا ويتزاوجون فيما بينهم، وقد تخلصوا من عبء الماضي ومن الخلافات التي تباعد اليوم ما بين آبائهم وتعذبهم.
    A. la carga del pasado y las disparidades UN ألف - تأثير الماضي والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية ٥٣ - ٠٥ ٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more