"la carta de derechos y libertades" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميثاق الحقوق والحريات
        
    • الميثاق الكندي للحقوق والحريات
        
    • ميثاق الحريات والحقوق
        
    • لميثاق الحقوق والحريات
        
    • ميثاق حقوق الإنسان وحرياته
        
    • وميثاق الحقوق والحريات
        
    • الميثاق السيشيلي للحقوق والحريات
        
    • وثيقة أساسية للحقوق والحريات
        
    Cabe mencionar a este respecto la sección 15 de la Carta de Derechos y Libertades y a la Ley canadiense sobre multiculturalismo de 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Cabe mencionar a este respecto la sección 15 de la Carta de Derechos y Libertades y a la Ley canadiense sobre multiculturalismo de 1988. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥ من ميثاق الحقوق والحريات وإلى القانون الكندي للتعددية الثقافية لعام ١٩٨٨.
    Las disposiciones de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales se incluyeron de modo inmediato en la Constitución. UN وأُدرجت أحكام ميثاق الحقوق والحريات الأساسية في الدستور مباشرة.
    El Tribunal concluyó que el texto legislativo no vulneraba el derecho a la igualdad reconocido en el artículo 15 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN وخلصت المحكمة إلى أن هذا التشريع لا ينتهك الحق في المساواة الذي تنصّ عليه المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La prohibición de la discriminación está consagrada en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales de la República Checa, que tiene el mismo estatuto jurídico que un documento constitucional. UN 25- وقد اعتمد حظر التمييز في ميثاق الحريات والحقوق الأساسية، الذي هو في مرتبة النص الدستوري.
    Esos objetivos han quedado consagrados en nuestra legislación, por medio de la Carta de Derechos y Libertades, la Ley sobre los idiomas oficiales y la Ley sobre el multiculturalismo. UN وقد كرست التشريعات هذه الأهداف من خلال ميثاق الحقوق والحريات في كندا وقانون اللغات الرسمية وقانون التعدد الثقافي.
    La prohibición de la discriminación por razón de sexo se había incluido en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales y en la Ley contra la discriminación. UN وقد أدرج حظر التمييز على أساس نوع الجنس في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية وفي قانون مكافحة التمييز.
    la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales prohíbe la discriminación en general. UN ويحظر ميثاق الحقوق والحريات الأساسية التمييز بصفة عامة.
    El Parlamento ha aprobado la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, que reemplazará al capítulo 3 de la Constitución de Jamaica. UN واعتمد البرلمان ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي سيحل محل الفصل الثالث من الدستور الجامايكي.
    8.6 La legislación constitucional Checa, que comprende también la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, protege el derecho a poseer bienes y garantiza la sucesión. UN ٨-٦ إن القانون الدستوري التشيكي، بما في ذلك ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية، يحمي حق الفرد في التملك ويكفل اﻹرث.
    8.8 Los artículos 1 y 3 de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales establecen la igualdad en el disfrute de los derechos y prohíben la discriminación. UN ٨-٨ وتنص المادتان ١ و ٣ من ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية على المساواة في التمتع بالحقوق وحظر التمييز.
    17. Como se establece en el artículo 3 de la Constitución, la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales es parte del derecho constitucional. UN ٧١- ويشكل ميثاق الحقوق والحريات اﻷساسية، كما ذكر في المادة ٣ من الدستور، جزءاً من القانون الدستوري.
    El Comité está interesado en saber en qué estriba la diferencia entre las protecciones contempladas en la Carta de Derechos y Libertades y las del Pacto, y la función de la Comisión de Derechos Humanos en el cumplimiento de los tratados internacionales. UN وأضافت قائلة أن اللجنة مهتمة بمعرفة مواضع نشأت الفجوات بين ميثاق الحقوق والحريات وبين أشكال الحماية الواردة في العهد، ومعرفة الدور الذي تقوم به لجنة حقوق الإنسان في تأمين الامتثال للمعاهدات الدولية.
    En 1991 promulgó la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, cuyo artículo 1 establece el principio de la igualdad de las personas en cuanto a sus derechos y su dignidad. UN واعتمدت، منذ عام 1991، ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، الذي تنص المادة الأولى منه على مبدأ المساواة بين الأفراد في الحقوق وفي الكرامة.
    En la revisión judicial, los autores podrían plantear argumentos de conformidad con la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN 4-2 ويحق لمقدمي البلاغ أثناء المراجعة القضائية أن يقدموا الحجج بموجب ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
    303. El principio general de la regulación jurídica del derecho a afiliarse a sindicatos figura en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales. UN 303- ينص ميثاق الحقوق والحريات الأساسية على المبدأ العام للنظام القانوني المتعلق بالحق في الانضمام إلى النقابات.
    Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    la Carta de Derechos y Libertades del Canadá garantiza los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas en el Canadá. UN ويحمي الميثاق الكندي للحقوق والحريات حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كندا.
    :: La garantía de que los acuerdos de autonomía y las leyes aprobadas por los grupos aborígenes cumplan la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN :: ضمان كون اتفاقيات الحكم الذاتي والقوانين التي تسنها مجموعات الشعوب الأصلية تتفق مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    20. la Carta de Derechos y Libertades fundamentales cancela el efecto de la sentencia dictada en el caso Pratt y Morgan c. el Fiscal General de Jamaica. UN 20- ويبطل ميثاق الحريات والحقوق الأساسية مفاعيل القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    En el marco del examen en curso de la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales, pidieron que se incluyera una disposición más incluyente sobre la no discriminación. UN وطلبت أن يُنظر في اعتماد بند أكثر شمولاً بشأن عدم التمييز في إطار الاستعراض الجاري لميثاق الحقوق والحريات الأساسية.
    La protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales está inscrita en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales (en adelante denominada " la Carta " ), promulgada mediante la Ley Nº 2/1993, Recop., y en los tratados internacionales de derechos humanos y libertades fundamentales en los que es Parte la República Checa. UN وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية منصوص عليها في ميثاق حقوق الإنسان وحرياته الأساسية (يشار إليه فيما يلي بتعبير " الميثاق " )، الصادر بوصفه القانون رقم 2 من مجموعة قوانين عام 1993، وفي المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية التي دخلت الجمهورية التشيكية طرفاً فيها.
    125. El principio de igualdad entre hombres y mujeres está contenido en la Constitución de la República Checa y en la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales. UN 125- يرد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دستور الجمهورية التشيكية وميثاق الحقوق والحريات الأساسية.
    23. En la Carta de Derechos y Libertades Fundamentales de Seychelles se consigna como derecho y deber constitucional la conservación y protección del medio ambiente. UN 23- ويكرس الميثاق السيشيلي للحقوق والحريات الأساسية المحافظة على البيئة وحمايتها بوصفهما حقاً دستورياً وواجباً دستورياً كذلك.
    3. la Carta de Derechos y Libertades estará consagrada en la Constitución. UN " ٣ - يشتمل الدستور على وثيقة أساسية للحقوق والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more