"la carta dirigida al presidente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسالة الموجهة إلى رئيس
        
    • رسالة موجهة إلى رئيسة
        
    Deberían enviarse copias de la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General a los Presidentes de todas las Comisiones Principales. UN لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    La Comisión aprueba el contenido de la carta dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Sexta Comisión. UN وأيدت اللجنة مضمون الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس اللجنة السادسة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea tienen intención de patrocinar el proyecto de resolución enmendado una vez que se hayan incorporado en él las propuestas que figuran en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General. UN وتعتزم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أن تشترك في تقديم مشروع القرار المعدل فور إدراج المقترحات الواردة في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة فيه.
    Desearía referirme a la carta dirigida al Presidente de la Conferencia que figura en el documento CD/1407 de 17 de junio de 1996. UN أود الاشارة إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المؤتمر، الواردة في الوثيقة CD/1407 المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    El Presidente provisional señala a la atención de la Asamblea General la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de España en la que su país anuncia que desea ceder su puesto a Portugal para lo que queda de su mandato (A/61/89). UN وجه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى رسالة موجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من الممثل الدائم لإسبانيا، أعلنت فيها إسبانيا أنها تتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من ولايتها، لصالح البرتغال (A/61/89).
    En ese contexto, la oradora señala a la atención la carta dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente del Comité Especial, en la que se hace referencia a la decisión del Secretario General de establecer en el Departamento de Asuntos Políticos una Dependencia de descolonización que contará con todos los recursos necesarios. UN وأشارت في هذا الصدد إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس اللجنة الخاصة يوجه فيها الانتباه إلى قرار اﻷمين العام بإنشاء وحدة ﻹنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية وتوفير الموارد اللازمة لها.
    10. Aprueba la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias, que figura en el párrafo 136 del informe del Comité2 y en la cual se recogen las opiniones del Comité sobre las medidas de economía anunciadas por el Secretario General. UN ١٠ - تؤيد الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات، الواردة في الفقرة ١٣٦ من تقرير اللجنة)٢(، والتي تعبر عن آراء اللجنة بشأن تدابير الاقتصاد التي أعلنها اﻷمين العام.
    10. Hace suya la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias, que figura en el párrafo 136 del informe del Comité 3/, en la cual se recogen las opiniones del Comité sobre las medidas de economía anunciadas por el Secretario General. UN ١٠ - تؤيد الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات، الواردة في الفقرة ١٣٦ من تقرير اللجنة)٣(، والتي تعبر عن آراء اللجنة بشأن تدابير الاقتصاد التي أعلنها اﻷمين العام.
    En la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General que figura en el documento A/59/676, el Presidente del Consejo de Seguridad señala la resolución 1581 (2005) del Consejo de Seguridad, de 18 de enero de 2005, según la cual el Consejo, entre otras cosas: UN وفي الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة والواردة في الوثيقة A/59/676، يسترعي رئيس مجلس الأمن الانتباه إلى قرار المجلس 1581 (2005) المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2005، والمجلس بموجبه، ضمن أمور أخرى:
    En la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General que figura en el documento A/60/402, el Presidente del Consejo de Seguridad transmite el texto de la resolución 1629 (2005) del Consejo, de 30 de septiembre de 2005, por la que, entre otras cosas, el Consejo: UN وفي الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة ومتضمنة في الوثيقة A/60/402، يحيل رئيس مجلس الأمن نص قرار المجلس 1629 (2005) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2005، وفيه يقرر المجلس، في جملة أمور:
    En la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General que figura el documento A/60/992, el Presidente del Consejo de Seguridad transmite el texto de la resolución 1705 (2006) del Consejo, de fecha 29 de agosto de 2006, en la que el Consejo, entre otras cosas: UN وفي الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، والواردة في الوثيقة A/60/992، يحيل رئيس مجلس الأمن نص قرار المجلس، 1705 (2006)، المؤرخ 29 آب/أغسطس 2006، الذي يقرر فيه المجلس، ضمن جملة أمور:
    48. El Sr. Ferreira (Santo Tomé y Príncipe), refiriéndose a la carta dirigida al Presidente de la Comisión solicitando una exención en virtud del Artículo 19 de la Carta (A/C.5/61/3), explica que la economía de su país es sumamente frágil. UN 48 - السيد فيريرا (سان تومي وبرينسيبي): أشار إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة لطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق (A/C.5/61/3)، وأوضح أن اقتصاد بلده هش جدا.
    21. Toma nota del gran alcance y número de medidas extraordinarias enunciadas en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General3; UN 21 - تحيط علما باتساع نطاق وعدد التدابير الاستثنائية الواردة في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام(3)؛
    Encomendar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un examen amplio de la utilización de las medidas extraordinarias para esta misión enunciadas en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (párr. 30). UN تكليف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض شامل لاستخدام التدابير الاستثنائية في البعثة على النحو الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام (الفقرة 30).
    30. Pide al Secretario General que encomiende a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría la realización de un examen amplio de la utilización de las medidas extraordinarias para la Operación enunciadas en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General3; UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بإجراء استعراض شامل لاستخدام التدابير الاستثنائية في العملية على النحو الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام()؛
    Informe sobre el examen amplio de la utilización de las medidas extraordinarias para la Operación enunciadas en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (resolución 62/232, se publicará en la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones); UN تقرير عن الاستعراض الشامل لاستخدام التدابير الاستثنائية في العملية على النحو الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام (القرار 62/232، سيصدر من أجل الدورة الثالثة والستين المستأنفة)؛
    Encomendar a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría la realización de un examen amplio de la utilización de las medidas extraordinarias para la Operación enunciadas en la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Secretario General (A/62/379) (párr. 30). UN أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بإجراء استعراض شامل لاستخدام التدابير الاستثنائية في العملية على النحو الوارد في الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام (A/62/379) (الفقرة 30)
    El Presidente provisional señala a la atención de la Asamblea General la carta dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Turquía en la que su país anuncia que desea ceder su puesto a Grecia para lo que queda de su mandato (A/61/296). UN ووجه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى رسالة موجهة إلى رئيسة الجمعية العامة من الممثل الدائم لتركيا، أعلنت فيها تركيا أنها تتخلى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من ولايتها، لصالح اليونان (A/61/296).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more