"la casa de las naciones unidas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دار الأمم المتحدة في
        
    • بيت الأمم المتحدة في
        
    • لدار الأمم المتحدة في
        
    Finalización del acuerdo para la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo UN الصياغة النهائية لاتفاق دار الأمم المتحدة في سراييفو
    Con miras a promover ese enfoque, Nigeria construyó y donó la Casa de las Naciones Unidas en Abuja a fin de acoger en un mismo edificio a las diferentes entidades de la Organización. UN ونحو هذا الهدف المتمثل في تعزيز هذا المنحى، بـَـنـَـت نيجيريا دار الأمم المتحدة في أبوجا وأهدتها إلى الأمم المتحدة لكي تجمع مختلف هيئات الأمم المتحدة تحت سقف واحد.
    :: Ampliación de la Casa de las Naciones Unidas en Juba para alojar a todo el personal civil de la UNMIS en un solo recinto y construcción de alojamiento permanente. UN :: توسيع دار الأمم المتحدة في جوبا لإيواء جميع موظفي البعثة المدنيين في مُجمّع واحد وتشييد أماكن إيواء دائمة.
    La Misión gastó 18,6 millones de dólares adicionales en la construcción de la Casa de las Naciones Unidas en Juba. UN 22 - وأنفقت البعثة مبلغا إضافيا قدره 18.6 مليون دولار على تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا.
    La organización patrocinó el simposio conjuntamente con el PNUD, el UNFPA y otras organizaciones en 2001, 2002 y 2003 en la Casa de las Naciones Unidas en Tokio. UN شاركت المنظمة في تنظيم هذه الندوة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات أخرى في 2001 و 2002 و 2003 في بيت الأمم المتحدة في طوكيو.
    No se prestaron servicios de apoyo para 32 centralitas telefónicas y 1 enlace de microondas porque no se finalizó la Casa de las Naciones Unidas en Juba. UN ولم يجر دعم 32 وحدة مقاسم هاتفية ووصلة بالموجات الدقيقة، حيث أن دار الأمم المتحدة في جوبا لم تنجز.
    En un ataque contra la Casa de las Naciones Unidas en Abuja (Nigeria) perecieron 13 colegas. UN وفي الهجوم على دار الأمم المتحدة في أبوجا، نيجيريا، قضى 13 زميلا نحبهم.
    Se realizaron dos simulacros de evacuación por sorpresa en la Casa de las Naciones Unidas en Beirut. UN وأجري في دار الأمم المتحدة في بيروت تدريبان على الإخلاء في حالات الطوارئ دون الإعلان عنهما مسبقا.
    Un ejemplo ilustrativo es el ataque perpetrado por un terrorista suicida en 2011 contra la Casa de las Naciones Unidas en Abuja, cobrándose la vida de 14 funcionarios de las Naciones Unidas y causando más de 60 heridos. UN ومن الأمثلة التوضيحية على ذلك الهجوم التفجيري الانتحاري الذي نفذ في عام 2011 ضد دار الأمم المتحدة في أبوجا وأسفر عن مقتل 14 من موظفي الأمم المتحدة وإصابة أكثر من 60 بجروح.
    Estimaba que la Junta debería retomar el tema cuando examinara la cuestión más amplia de la creación de la Casa de las Naciones Unidas en varios países donde se ejecutan programas. UN وأضاف أنه يعتقد أن المجلس ينبغي أن يعود إلى تناول الموضوع في مرحلة ما، عند نظره في المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بتطوير دار الأمم المتحدة في عدد من البلدان المستفيدة من البرامج.
    En enero de 2001 el Secretario General inauguró oficialmente el edificio de la UNU como la Casa de las Naciones Unidas en Tokio. UN وفي كانون الثاني/يناير 2001، افتتح الأمين العام رسميا مبنى الجامعة بوصفه " دار الأمم المتحدة " في طوكيو.
    Se está haciendo lo posible por aumentar el conocimiento y la conciencia de la labor de las Naciones Unidas en el público en general en el Japón, en particular, mejorando el acceso del público a la Casa de las Naciones Unidas en Tokio. UN وثمة جهود يجري بذلها في الوقت الراهن لزيادة المعرفة في التوعية بأعمال الأمم المتحدة لدى عامة الجمهور باليابان، وخاصة عن طريق تحسين وصول الجمهور عموما إلى دار الأمم المتحدة في طوكيو.
    El Director Regional también anunció la reciente inauguración de la Casa de las Naciones Unidas en Barbados, y agradeció al Gobierno de Barbados su buena voluntad y apoyo. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    El Director Regional también anunció la reciente inauguración de la Casa de las Naciones Unidas en Barbados, y agradeció al Gobierno de Barbados su buena voluntad y apoyo. UN كما أعلن المدير الإقليمي عن تدشين دار الأمم المتحدة في بربادوس مؤخرا، وشكر حكومة بربادوس على إرادتها الطيبة ودعمها الجيد.
    Se notifica un aumento de volumen para la oficina del Brasil, que se mudará de locales proporcionados por el Gobierno a la Casa de las Naciones Unidas en Brasilia. UN وأبلغ عن زيادة في الحجم بالنسبة للمكتب الكائن في البرازيل، الذي سينتقل من مكان توفره الحكومة إلى دار الأمم المتحدة في برازيليا.
    :: Ensayos periódicos de la vulnerabilidad: aplicados junto con el PNUD para el sistema Atlas y junto con la Casa de las Naciones Unidas en Copenhague para la infraestructura básica de TIC; UN :: الاختبار الدوري لسرعة التأثر: نُفِّذ بمشاركة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بنظام أطلس وبمشاركة دار الأمم المتحدة في كوبنهاغن فيما يتعلق بالهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    No obstante, cabe señalar que se considera que los gastos de funcionamiento de la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo son inferiores en más de un 50% a los precios de alquiler de oficinas en cualquier otra parte de la ciudad. UN وبالرغم من ذلك فإنه تجدر الإشارة إلى أن تكاليف تشغيل دار الأمم المتحدة في سراييفو تعتبر أقل من نصف معدلات الإيجار المنطبقة على مساحات المكاتب في أماكن أخرى من المدينة.
    Tal cambio de prioridades incluyó la utilización de las reservas y materiales existentes, que habían sido destinados a otros proyectos, como la Casa de las Naciones Unidas en Juba, a fin de construir las bases de apoyo a los referendos. UN وتشمل إعادة ترتيب الأولويات هذه استخدام المخزونات والمواد الموجودة بالفعل، والتي كانت مخصصة لمشاريع مثل دار الأمم المتحدة في جوبا، من أجل إنشاء قواعد دعم الاستفتاءين.
    Levantamiento geofísico y perforación de pozos tubulares de agua en las bases de apoyo de los condados, las capitales estatales y la Casa de las Naciones Unidas en toda la zona de la Misión UN إجراء مسح جيوفيزيائي وحفر بئر استطلاعي للتنقيب عن المياه في قواعد الدعم بالمقاطعات وعواصم الولايات وفي دار الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Construcción de la Casa de las Naciones Unidas en Juba UN تشييد دار الأمم المتحدة في جوبا
    En 2008, el PMA se comprometió a incorporarse en la Casa de las Naciones Unidas en la Federación de Rusia. UN 42 - وفي عام 2008، التزم البرنامج بالانضمام إلى بيت الأمم المتحدة في الاتحاد الروسي.
    Los recursos necesarios adicionales se debieron principalmente a la adquisición de equipo adicional imprevisto para la Casa de las Naciones Unidas en Juba. UN 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more