"la categoría de países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فئة أقل البلدان
        
    • قائمة أقل البلدان
        
    • فئة البلدان الأقل
        
    • لفئة أقل البلدان
        
    • وضع أقل البلدان
        
    • مسألة رفع اسم أقل البلدان
        
    • من اقل البلدان
        
    Un número importante de países asociados, sobre todo en África, pertenecen a la categoría de países menos desarrollados. UN وهناك عدد كبير من البلدان الشريكة، وخصوصا في أفريقيا، تندرج في فئة أقل البلدان نموا.
    Considera que la cuestión de la exclusión de los países de la categoría de países menos adelantados debe ser analizada cuidadosamente para tener en cuenta todos los factores pertinentes. UN وقال إن مسألة رفع اسم بلد ما من فئة أقل البلدان نموا يجب أن تولى دراسة وافية ﻷخذ كل العوامل ذات الصلة في الحسبان.
    Hubo también quien señaló que no se reconocía específicamente la categoría de países menos adelantados para los fines de la asistencia bilateral para el desarrollo. UN وأشارت بلدان أخرى إلى أن فئة أقل البلدان نموا لا تحظى باعتراف محدد لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Estos resultados constituyen la base de la decisión de la Asamblea General de excluir a Cabo Verde de la categoría de países menos adelantados en 2008. UN وشكلت تلك النتائج أساسا لقرار الجمعية العامة بإخراج الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا في عام 2008.
    Las Naciones Unidas y toda la comunidad internacional reconocen la existencia de la categoría de países menos adelantados desde hace más de 40 años. UN إن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره ما فتئا يقران بوجود فئة أقل البلدان نموا على مدى 40 عاما.
    Los avances hacia la exclusión de la categoría de países menos adelantados han sido demasiado lentos. UN والخروج من فئة أقل البلدان نموا يسير بمعدل بطيء للغاية.
    la categoría de países menos adelantados fue creada en 1971 por la Asamblea General. UN وقد أنشأت الجمعية العامة فئة أقل البلدان نموا في عام 1971.
    Fortalecimiento del proceso de transición gradual de la categoría de países menos adelantados UN تعزيز عملية الانتقال السلس من فئة أقل البلدان نموا
    Esta prolongada inacción menoscaba la credibilidad de la categoría de países menos adelantados en su conjunto. UN واستمرار عدم اتخاذ إجراء لفترة طويلة يضر بمصداقية فئة أقل البلدان نمواً ككل.
    Poniendo de relieve que la exclusión de la categoría de países menos adelantados es un hito importante para el país interesado, ya que significa que se han realizado importantes avances hacia la consecución de al menos algunos de sus objetivos de desarrollo, UN وإذ تشدد على أن رفع اسم بلد من فئة أقل البلدان نموا يشكل مرحلة هامة للبلد المعني، حيث إنه يدل على أن هذا البلد قد أحرز تقدما كبيرا في تحقيق بعض أهدافه الإنمائية على الأقل،
    Directrices relacionadas con la transición gradual de los países excluidos de la categoría de países menos adelantados UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالانتقال السلس من فئة أقل البلدان نمواً
    Así lo demostró la exclusión de Cabo Verde, Maldivas y Samoa de la categoría de países menos adelantados. UN ويؤكد ذلك رفع أسماء الرأس الأخضر وساموا وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    Exclusión de países de la categoría de países menos adelantados UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نمواً
    Exclusión de países de la categoría de países menos adelantados UN رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا
    la categoría de países menos adelantados tiene importantes ventajas con respecto a otras categorías. UN 83 - وتتمتع فئة أقل البلدان نموا بمزايا كبرى مقارنة بالفئات الأخرى.
    La mayor parte de estos países caen dentro de la categoría de países menos adelantados, que no tienen recursos suficientes para hacer frente a las dificultades ambientales que ocasionan estos flagelos. UN وتندرج معظم هذه البلدان ضمن فئة أقل البلدان نموا، التي لا تتوفر لها موارد كافية لمواجهة الصعوبات البيئية الحادثة بسبب هاتين اﻵفتين.
    4. Desde que en 1971 la Asamblea General de las Naciones Unidas estableció la categoría de " países menos adelantados " , se han adoptado varias iniciativas importantes en favor de estos países. UN ٤- ومنذ أن وضعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فئة أقل البلدان نمواً في عام ١٧٩١، طرحت عدة مبادرات هامة لصالح هذه البلدان.
    Avances limitados hacia la exclusión de la categoría de países menos adelantados UN تقدم محدود في الخروج من قائمة أقل البلدان نموا
    La exclusión de la categoría de países menos adelantados refleja el éxito del país en su desarrollo y en su capacidad de lograr una transformación de su economía. UN إن رفع اسم بلد ما من قائمة أقل البلدان نموا يدل على نجاح ذلك البلد في تحقيق تنميته وعلى قدرته في تحقيق تحول في اقتصاده.
    En 2007, la Asamblea General decidió excluir a Samoa de la categoría de países menos adelantados para diciembre de este año. UN في عام 2007 قررت الجمعية العامة ترقية ساموا من فئة البلدان الأقل نموا بحلول كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    53. En resumen, en lo que respecta a los criterios fundamentales para ser clasificada en la categoría de países menos adelantados, Albania presenta las siguientes características: UN ٥٣ - وباختصار، فيما يلي حالة البانيا فيما يتعلق بالمعايير اﻷساسية لﻷهلية لفئة أقل البلدان نموا:
    Es de esperar que el índice comprenda factores ambientales y relativos a la capacidad de los países, que podrán luego formar parte de los criterios utilizados para determinar la inclusión en la categoría de países menos adelantados, especialmente para la concesión de ayuda en condiciones de favor y el tratamiento comercial preferencial. UN ومن الضروري أن يشتمل المؤشر على اعتبارات بيئية تتعلق بالقدرات ويمكن إدراجها ضمن المعايير التي تحدد وضع أقل البلدان نموا، وبخاصة ما يتعلق منها بتقديم المساعدة بموجب شروط مواتية ومعاملة تجارية تفضيلية.
    Grupo de los países menos adelantados (salida de la categoría de países menos adelantados y otras cuestiones que tiene ante sí el Consejo Económico y Social en la continuación del período de sesiones sustantivo) UN مجموعة أقل البلدان نموا (مسألة رفع اسم أقل البلدان نموا ومسائل أخرى معروضة على الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    El Comité también advirtió sobre la aplicación binaria del apoyo, en el sentido de que se presta si el país está en la categoría de países menos adelantados pero no una vez que queda excluido de la lista. UN وحذرت اللجنة من التطبيق الثنائي للدعم، أي تقديمه إذا كان البلد من اقل البلدان نمواً، وعدم تقديمه بعد رفع الاسم من القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more