"la causa de la descolonización" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضية إنهاء الاستعمار
        
    • بقضية إنهاء الاستعمار
        
    • لقضية إنهاء الاستعمار
        
    Su delegación no entiende cómo puede el Departamento defender la causa de la descolonización y a la vez criticar el trabajo del Comité. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يفهم كيف أن اﻹدارة تناصر قضية إنهاء الاستعمار وتنتقد في الوقت ذاته أعمال اللجنة.
    Todos podemos promover la causa de la descolonización con esfuerzos conjuntos, determinados y en consulta e interacción estrechas. UN ويمكننا جميعا تعزيز قضية إنهاء الاستعمار من خلال الجهود الدؤوبة المشتركة مع التشاور والتفاعل على نحو وثيق.
    Su presencia constituye una manifestación fehaciente y elocuente del significado que tiene para América Latina y el Caribe la causa de la descolonización y la independencia de Puerto Rico. UN وحضورهما يبين أهمية قضية إنهاء الاستعمار واستقلال بورتوريكو بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Quisiera asegurar al Comité mi compromiso y el de mi país para con la causa de la descolonización. UN وأود أن أؤكد للجنة التزامي والتزام بلدي بقضية إنهاء الاستعمار.
    El Comité Especial se ha mostrado flexible al acceder a celebrar consultas oficiosas a fin de impulsar la causa de la descolonización. UN وقد أبدت اللجنة الخاصة مرونة في الموافقة على مناقشات غير رسمية للدفع قدما بقضية إنهاء الاستعمار.
    El apoyo de Fiji, por principio, a la causa de la descolonización también se expresa en la presencia de su Ministro de Relaciones Exteriores en esta ceremonia y por ser el segundo seminario regional del Pacífico que se realiza en Fiji en cuatro años. UN ويتضح أيضا ما تمنحه فيجي من دعم مبدئي لقضية إنهاء الاستعمار من حضور سعادتكم في هذا الحفل، ومن أن فيجي تستضيف للمرة الثانية خلال أربع سنوات حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    Tiene la convicción de que el Comité podrá formular recomendaciones orientadas hacia la acción para promover la causa de la descolonización. UN وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة ستتمكن من تقديم توصية موجهة نحو العمل لدفع قضية إنهاء الاستعمار.
    El Comité Especial de Descolonización, en particular, ha llevado a cabo una labor admirable en pro de la causa de la descolonización. UN وقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، على وجه الخصوص، بعمل يستحق الإعجاب لخدمة قضية إنهاء الاستعمار.
    Los participantes recomendaron además que el Departamento de Información Pública utilizara todos los medios de comunicación, incluida la radio, la televisión y las publicaciones, para promover la causa de la descolonización. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    Los participantes recomendaron además que el Departamento de Información Pública utilizara todos los medios de comunicación, incluida la radio, la televisión y las publicaciones, para promover la causa de la descolonización. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    El representante de la República Árabe Siria declaró que la causa de la descolonización era una causa noble. UN 28 - وذكر ممثل الجمهورية العربية السورية أن قضية إنهاء الاستعمار هى قضية سامية.
    El Departamento de Información Pública deberá usar todos los medios de comunicación, incluidos la radio, la televisión y las comunicaciones, para promover la causa de la descolonización. UN وذكروا أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تستخدم جميع وسائل الاتصال، بما في ذلك الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لتعزيز قضية إنهاء الاستعمار.
    Y a todos ustedes, a quienes bien conocemos, también les expresamos nuestro reconocimiento y gratitud por la valiosa información que aportan a nuestro Comité y por su perseverancia y empeño en pro de la causa de la descolonización. UN ونود أن نعرب أيضا لجميع الذين نعرفهم جيدا من بينكم عن تقديرنا وامتناننا للمعلومات القيمة التي تزودون بها اللجنة، ولمثابرتكم والتزامكم في خدمة قضية إنهاء الاستعمار.
    Aunque Puerto Rico pretenda confiar en su propia fuerza en la lucha por su libertad, la comunidad internacional debe hacer honor a su compromiso de apoyar la causa de la descolonización en todo el mundo. UN وعلى الرغم من أن بورتوريكوفي كفاحها من أجل حريتها، تعتزم الاعتماد على نفسها، إلا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يفي بالتزاماته فيدعم قضية إنهاء الاستعمار في جميع أنحاء العالم.
    la causa de la descolonización requiere, además, del pleno apoyo de las Potencias administradoras. UN 8 - وما تتطلبه قضية إنهاء الاستعمار أيضا هو الدعم الكامل من الدول القائمة بالإدارة.
    En 2002, el Comité Especial se propone seguir intensificando el diálogo y la cooperación con las Potencias administradoras con objeto de fomentar la causa de la descolonización mediante la elaboración de programas de trabajo destinados a territorios concretos, con arreglo a lo convenido en 2000 y 2001. UN 85 - وفي عام 2001، تعتزم اللجنة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة لنصرة قضية إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل لأقاليم محددة حسبما اتفق عليه في عامي 2000 و 2001.
    En 2004, el Comité Especial se propone seguir intensificando el diálogo y la cooperación con las Potencias administradoras con objeto de fomentar la causa de la descolonización mediante la elaboración de programas de trabajo destinados a territorios concretos. UN 79 - وفي عام 2004، تعتزم اللجنة الخاصة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة لنصرة قضية إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    En 2004, el Comité Especial se propone seguir intensificando el diálogo y la cooperación con las Potencias administradoras con objeto de fomentar la causa de la descolonización mediante la elaboración de programas de trabajo destinados a territorios concretos. UN 79 - وفي عام 2004، تعتزم اللجنة الخاصة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة لنصرة قضية إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    Quisiera también, por su intermedio, asegurar al Secretario General que los miembros del Comité aprecian su continuo apoyo y su compromiso para con la causa de la descolonización y que esperamos con interés seguir trabajando junto a él en pro de nuestro objetivo común. UN كما أود أن أؤكد لﻷمين العام، من خلالكم، أن أعضاء اللجنة يقدرون دعمه المستمر والتزامه بقضية إنهاء الاستعمار وأننا نتطلع الى مواصلة العمل معه عن كثب صوب تحقيق هدفنا المشترك.
    Pueden ustedes contar con el compromiso inquebrantable de la delegación, del Gobierno y del pueblo de Sierra Leona a la causa de la descolonización. UN وأؤكد لكم، سيدي، على أنه بإمكانكم الاعتماد على الالتزام الكامل لوفد سيراليون ولسيراليون حكومة وشعبا بقضية إنهاء الاستعمار.
    El representante de Indonesia reiteró el arraigado compromiso de su Gobierno con la causa de la descolonización. UN ٢٣ - وكرر ممثل اندونيسيا اﻹعراب عن التزام حكومته الراسخ بقضية إنهاء الاستعمار.
    El Presidente expresa el agradecimiento del Comité Especial por la declaración del Secretario General y su apoyo permanente a la causa de la descolonización. UN 9 - الرئيس: أعرب عن تقدير اللجنة الخاصة للبيان الذي أدلى به الأمين العام ولدعمه المتواصل لقضية إنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more