"la ccaap en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في
        
    • اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • اللجنة الاستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية
        
    • واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما
        
    El orador concuerda con el hincapié que hace la CCAAP en la necesidad de que en el proceso de contratación haya una planificación anticipada que brinde a los directores de programas más tiempo para considerar y evaluar la idoneidad de todos los candidatos capacitados. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تشديدها على ضرورة إجراء تخطيط سابق لعملية التوظيف يوفر لمدراء البرامج وقتا إضافيا لاستعراض وتقسيم مدى ملاءمة جميع المرشحين المؤهلين.
    Su país coincide con la CCAAP en que habría que establecer un sistema de incentivos y en que se deberían mantener listas de contratación. UN وقال إن بلاده تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رأيها بوجوب إنشاء نظام للحوافز واستكمال قوائم التوظيف.
    La CCAAP, en su informe que figura en el documento A/54/7 relativo al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, incluye dos párrafos -- 66 y 67 -- sobre esta materia. UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/54/7 عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 - 2001، فقرتين - الفقرة 66 والفقرة 67 - بشأن هذا الموضوع.
    A este respecto, la Comisión y el Secretario General deberían ser capaces de aportar soluciones a las cuestiones planteadas por la CCAAP en el párrafo 8 de su informe. UN وينبغي أن يكون بمقدور اللجنة واﻷمين العام توفير حلول للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها.
    Coincide con la CCAAP en que, habida cuenta de las elevadas tasas de vacantes en el Tribunal Internacional para Rwanda, debe reducirse la plantilla de apoyo solicitada para los magistrados ad lítem, al tiempo que las necesidades adicionales deben cubrirse mediante la reubicación. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الرأي بأنه نظرا لارتفاع معدلات الشواغر بالمحكمة الدولية لرواندا، ينبغي خفض العدد المطلوب من موظفي تقديم الدعم للقضاة المخصصين وتلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق نقل الموظفين.
    Véanse los comentarios de la CCAAP en el documento A/58/7, párr. VIII 36. UN () انظر تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوثيقة A/58/7، الفقرة ثامناً - 36.
    La delegación de Ghana apoya las observaciones formuladas por la CCAAP en el párrafo 9 de su informe, según las cuales es preciso hacer hincapié en los logros alcanzados y la responsabilidad de quienes los tienen a su cargo. UN 61 - ووفد غانا يوافق على الملاحظات التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها، والتي تطالب بالتركيز على النتائج المتحققة، وكذلك على مسؤولية من قاموا باستنباطها.
    Sudáfrica subraya la importancia de llevar a cabo con éxito el programa de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán y comparte las inquietudes del Grupo Africano en cuanto a las observaciones formuladas por la CCAAP en los párrafos 40 y 45 de su informe. UN 28 - وأكدت جنوب أفريقيا على أهمية التنفيذ الناجح لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، وهي تشارك المجموعة الأفريقية قلقها فيما يخص الملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرتين 40 و 45 من تقريرها.
    La delegación de la República Islámica del Irán hace suyas las observaciones de la CCAAP en relación con la capacidad y el ámbito de responsabilidad de la oficina del ACNUDH en Nueva York. UN 36 - ومضى قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تعليقاتها المتعلقة بقدرة ونطاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    28. El 7 de julio de 2006, la Asamblea General se ajustó a lo manifestado por la CCAAP en ambos casos y decidió aprobar la adopción de las IPSAS por las Naciones Unidas, aunque se abstuvo de imponer la fecha límite propuesta por el Secretario General. UN 28- وفي 7 تموز/يوليه 2006، حذت الجمعية حذو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هاتين المسألتين، وقررت الموافقة على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام رغم أنها امتنعت عن فرض الموعد المحدد المقترح من قِبل الأمين العام.
    Como recalca la CCAAP en el párrafo 6 de su informe, los resultados reales de las iniciativas en materia de eficiencia deberían ser indicados a la satisfacción de la Asamblea General antes de que se apruebe la reasignación de las economías correspondientes. UN وحسبما أكدته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٦ من تقريرها، فإن النتائج الفعلية لمبادرات الكفاءة ينبغي أن تبين للجمعية العامة قبل أن تتم الموافقة على إعادة توزيع الوفورات ذات الصلة.
    Como señaló la CCAAP en el párrafo 8 de su informe, el fondo debe señalarse a la atención de los órganos rectores para que se pueda usar eficazmente y en su totalidad. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من تقريرها، ينبغي توجيه انتباه مجالس اﻹدارة إلى الصندوق حتى يمكن الاستفادة منه بطريقة فعالة وكاملة.
    El proceso sugerido por la CCAAP en el párrafo 7 de su anterior informe podría haber determinado que, por inadvertencia, los cambios se hubiesen aplazado durante cuatro años, porque existía el riesgo de perder el ciclo siguiente; no hay razones para que ello ocurra. UN والعملية التي اقترحتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 7 من تقريرها السابق ربما أرجأت بدون قصد أي تغيير لمدة أربع سنوات لأن هناك مخاطرة تتعلق بفقدان الدورة التالية؛ وليس هناك الآن من سبب لحدوث ذلك.
    El orador conviene con la CCAAP en que es necesario examinar y revisar periódicamente el Manual de normas generales y costos estándar, a fin de que sus disposiciones reflejen con mayor exactitud los resultados efectivamente obtenidos. UN ٤٨ - وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي أن يتم بصفة دورية استعراض وتنقيح دليل النسب والتكاليف القياسية لضمان أن تعكس المعايير بصورة أدق النتائج الفعلية الحالية.
    Parece que hay cierta duplicación de las funciones respectivas de ese Comité y de la CCAAP en el examen de los fascículos del presupuesto. UN وقال أيضا إنه يبدو أنه يوجد قدر من الازدواجية بين الدور الذي تضطلع به هذه اللجنة ودور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بالنظر في ملازم الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more