Los informes se remitirán al Parlamento de Groenlandia (Landstinget) tras su presentación ante el Comité de la CEDAW. | UN | وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Comité de la CEDAW ha recomendado que San Martín amplíe la definición jurídica de la trata de personas. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت مارتن بتوسيع إطار التعريف القانوني للاتجار بالبشر. |
13. Creación de conciencia 14. Conclusión 14.1. Restricciones para la aplicación de la CEDAW | UN | العقبات التي تعوق تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
De manera conjunta con la Secretaría Presidencial de la Mujer se está elaborando el Plan de Divulgación del contenido de la CEDAW. | UN | ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La legislación albanesa referente a la ciudadanía de las mujeres casadas está en consonancia con el artículo 9 de la CEDAW. | UN | يتفق التشريع الألباني فيما يتعلق بجنسية النساء المتزوجات، مع المادة 9 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
El informe que hoy se presenta ante el Comité de la CEDAW incorpora el resultado de esta consulta. | UN | وهذا التقرير المقدم اليوم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة يتضمن نتيجة هذه المشاورات. |
Hasta la fecha han sido presentados cuatro informes al Comité de la CEDAW. | UN | وقد قُدمت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى الآن أربعة تقارير. |
El mandato del Comité incluía la elaboración del informe del país en relación con la CEDAW. | UN | وترد اختصاصات اللجنة ضمن تجميع التقرير المقدم من البلد إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Preparación de un informe extraoficial al Comité de la CEDAW en 2003. | UN | إعداد تقرير ظل يقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2003؛ |
Esta labor se realizó de conformidad con el párrafo 34 de las Observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. | UN | ويتسق هذا العمل مع الفقرة 34 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006. |
Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las Observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. | UN | وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21. |
Costa Rica celebró la ratificación por Túnez de varios instrumentos de derechos humanos y el retiro de las reservas a la CEDAW. | UN | وسلّمت كوستاريكا بتصديق تونس على صكوك حقوق الإنسان، وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Declaraciones hechas durante el debate parlamentario de la ratificación de la CEDAW. Español | UN | من بيان أدلت به أثناء المناقشة البرلمانية بشأن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
discriminación 54 E. la CEDAW y Beijing 55 | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبيجين |
Este registro será obligatorio para que Namibia dé pleno cumplimiento a la CEDAW. CONCLUSIÓN | UN | وسوف يكون هذا التسجيل إلزاميا من أجل امتثال ناميبيا بالكامل ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
3. Bhután y la CEDAW 3.1. | UN | بوتان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
No hay distinción en la aplicación de la CEDAW para las mujeres rurales y no rurales. | UN | ولا يوجد فرق بين تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة بالنسبة للمرأة القروية والمرأة غير القروية. |
la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, | UN | :: التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Escrito del Gabinete de la Función Pública de septiembre de 2009 en el que se responde a las preguntas formuladas por el grupo de trabajo formado para la elaboración del quinto informe de Jordania a la CEDAW. | UN | كتاب ديوان الخدمة المدنية، أيلول 2009، المتضمن الإجابة على أسئلة فريق عمل إعداد تقرير الأردن الخامس للجنة سيداو. |
Este aspecto se analiza con más detalle en el documento presentado en relación con la CEDAW. | UN | وسيتم دراسة هذه النقطة بمزيد من التفصيل في الوثيقة الخاصة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Reconoce y aplica los principios de la CEDAW con el objeto de examinar la Constitución, las políticas y las leyes y programas principales de Malawi. | UN | وهو يعترف بمعايير الاتفاقية المذكورة ويستخدمها من أجل فحص دستور ملاوي وسياستها وتشريعاتها وبرامجها الرئيسية. |
Sensibilización de organizaciones no gubernamentales e instituciones independientes de derechos humanos con respecto a sus funciones de vigilancia y promoción en la presentación de los informes previstos en la CEDAW, y aplicación plena y oportuna de las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | :: زيادة توعية المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان المستقلة بدورها في الرصد والدعوة في مجال الإبلاغ بموجب اتفاقية سيداو وتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالكامل وفي الوقت المناسب |
La labor de la AMKV en relación con la violencia de género se analizará más a fondo en el informe preparado para la CEDAW. | UN | وسيناقِش التقرير المقدّم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أعمال جمعية الرجال المناهضة للعنف بمزيد من التفصيل. |
2. Miembro del Comité nacional de la CEDAW. | UN | 2 - عضو اللجنة الوطنية لسيداو |