La delegación de Nueva Zelandia apoya las recomendaciones del Representante Especial en lo que respecta a la necesidad de crear un marco legislativo para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | ويؤيد وفد نيوزيلندا توصيات الممثل الخاص المتعلقة بضرورة وضع إطار تشريعي بغية إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Nuestro objetivo es la celebración de elecciones libres y justas que nos den un órgano representativo para la elaboración de la constitución, una asamblea constituyente que redacte y apruebe una nueva constitución. | UN | وهدفنا هو إجراء انتخابات حرة ونزيهة ينبغي أن تزودنا بجهاز تمثيلي لصنع الدستور، جمعية تأسيسية تعد دستورا جديدا وتعتمده. |
La democracia también entraña la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وتستلزم الديمقراطية أيضا إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Además, compartimos la valoración del Secretario General de que la celebración de elecciones libres y justas en condiciones de seguridad en 2009 y 2010 es un paso crucial para consolidar la democracia para todos los afganos. | UN | وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان. |
En los últimos años se han conseguido avances importantes en la consolidación de la paz en Burundi con el establecimiento de un gobierno de integración, la aprobación de una nueva constitución, la celebración de elecciones libres y justas y la firma de un Acuerdo General de Cesación del Fuego entre el Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL). | UN | 12 - في السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم في توطيد السلام في بوروندي بإنشاء حكومة شاملة، واعتماد دستور جديد، وإجراء انتخابات حرة وعادلة وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النيران الشامل بين الحكومة والقوات الوطنية للتحرير - التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو. |
Habiendo examinado la situación del proceso de paz, considero que actualmente se dan las condiciones fundamentales para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وبعد استعراض حالة عملية السلم، فإنني أعتقد أنه تهيأت اﻵن اﻷحوال الضرورية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Recordando y reafirmando su firme compromiso con la descolonización de Namibia mediante la celebración de elecciones libres y justas bajo la supervisión y el control de las Naciones Unidas en las que el pueblo namibiano participe sin intimidación ni injerencia alguna, | UN | " وإذ يشير إلى ويؤكد من جديد التزامه الثابت بإنهاء استعمار ناميبيا عن طريق عقد انتخابات حرة وعادلة تحت رقابة واشراف اﻷمم المتحدة يشارك فيها شعب ناميبيا دون تخويف أو تدخل، |
La misión también cobró conciencia de otros problemas técnicos que podían obstaculizar la celebración de elecciones libres y justas. | UN | 38 - وأحيطت البعثة علما أيضا بقضايا تقنية من شأنها أن تعيق إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
La misión considera que la celebración de elecciones libres y justas es necesaria para renovar la legitimidad de las autoridades afganas y ganar una mayor confianza de la población. | UN | وترى البعثة أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة أمر ضروري لتجديد شرعية السلطات الأفغانية ولكسب المزيد من ثقة الشعب. |
Observando que las continuas violaciones de los acuerdos anteriores impiden la creación del clima y las condiciones conducentes a la celebración de elecciones libres y justas de conformidad con el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, | UN | وإذ يلاحظ أن استمرار خرق الاتفاقات السابقة يعرقل فرص تهيئة الجو والظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لاتفاق ياموسوكرو الرابع، |
Observando que las continuas violaciones de los acuerdos anteriores impiden la creación del clima y las condiciones conducentes a la celebración de elecciones libres y justas de conformidad con el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, | UN | وإذ يلاحظ أن استمرار خرق الاتفاقات السابقة يعرقل فرص تهيئة اﻷجواء والظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لاتفاق ياموسوكرو الرابع، |
Observando que las continuas violaciones de los acuerdos anteriores impiden la creación del clima y las condiciones conducentes a la celebración de elecciones libres y justas de conformidad con el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro, | UN | وإذ يلاحظ أن استمرار خرق الاتفاقات السابقة يعرقل فرص تهيئة الجو والظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وفقا لاتفاق ياموسوكرو الرابع، |
Pese a las seguridades de la comunidad internacional de que el camino hacia la asistencia internacional era un proceso de desarme positivo seguido por la celebración de elecciones libres y justas, la comunidad donante internacional ha seguido aplicando una política de separación punitiva. | UN | ورغم تأكيدات المجتمع الدولي فإن الطريق إلى المساعدة الدولية هو النجاح في عملية التجريد من السلاح التي يليها إجراء انتخابات حرة ونزيهة يواصل مجتمع المانحين الدوليين اتباع سياسة فض اشتباك عقابية. |
Se darán a conocer periódicamente informes públicos conjuntos que incluirán recomendaciones con miras a mejorar las condiciones para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وستصدر بانتظام تقارير علنية مشتركة تتضمن توصيات ترمي إلى المساعدة على تحسين الظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Es motivo de particular inquietud para la Relatora Especial que en esas elecciones no se respetaron las normas relativas a la celebración de elecciones libres y justas establecidas en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, puesto que hay pruebas que indican que se utilizaron los mecanismos existentes para verificar los resultados preliminares de las elecciones para revisarlos en favor del partido gobernante. | UN | وتشعر بالقلق الشديد ﻷنه لم يتم التقيﱡد في هذه الانتخابات بمعايير الانتخابات الحرة والعادلة التي وضعها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حيث تشير اﻷدلة إلى إساءة استعمال اﻵليات القائمة للتأكد من نتائج الانتخابات اﻷولية خدمة لصالح الحزب الحاكم. |
1. Burundi En los últimos años se han conseguido avances importantes en la consolidación de la paz en Burundi con el establecimiento de un gobierno de integración, la aprobación de una nueva constitución, la celebración de elecciones libres y justas y la firma de un Acuerdo General de Cesación del Fuego entre el Gobierno y las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL). | UN | 12 - في السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم في توطيد السلام في بوروندي بإنشاء حكومة شاملة، واعتماد دستور جديد، وإجراء انتخابات حرة وعادلة وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النيران الشامل بين الحكومة والقوات الوطنية للتحرير - التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو. |
4. Reafirma su convicción de que el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro constituye el mejor marco posible para la solución pacífica del conflicto liberiano mediante la creación de las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres y justas en Liberia, y alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos por facilitar la aplicación pacífica de ese Acuerdo; | UN | ٤ - يؤكد من جديد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛ |
Nueva Zelandia está profundamente preocupada por la violencia en el Iraq, lo que pone gravemente en tela de juicio la celebración de elecciones libres y justas, indispensables para garantizar la transición hacia un gobierno plenamente representativo que respete los principios del derecho y los derechos humanos. | UN | 22 - وقال إن نيوزيلندا قلقة جداً إزاء ما يجري من عنف في العراق، وهو ما يجعل عقد انتخابات حرة وعادلة مثار شك كبير، غير أنها ضرورية لضمان الانتقال نحو حكومة نيابية كاملة كوسيلة لاحترام مبادئ القانون وحقوق الإنسان. |
a fin de aportar una contribución a la promoción y creación de un clima favorable para la libre participación política y para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وذلك بغية المساهمة في تعزيز وخلق مناخ ملائم للمشاركة السياسية الحرة وإجراء انتخابات حرة نزيهة. |
La Comisión Electoral de la India es un órgano constitucional permanente que, ha garantizado durante decenios la celebración de elecciones libres y justas. | UN | ولجنة الانتخابات الهندية هيئة دستورية دائمة حرصت، على مر العقود، على إجراء انتخابات حرة وعادلة. |
:: la celebración de elecciones libres y justas es piedra angular de cualquier sistema de gobernanza democrática. | UN | :: الانتخابات الحرة والنزيهة هي لبنة أساسية لأي نظام للحكم الديمقراطي. |
Se aguarda todavía la designación por parte del Movimiento Unido del séptimo comisionado, pero ello no ha impedido que la Comisión iniciara y llevara adelante sus actividades preparatorias de la celebración de elecciones libres y justas, tal como se estipula en el Acuerdo de Cotonú. | UN | وينتظر تعيين مفوض سابع من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، بيد أن هذا لم يمنع اللجنة من الشروع في ممارسة أنشطتها، تمهيدا لعقد انتخابات حرة ونزيهة على نحو ما نص عليه اتفاق كوتونو. |