La Misión ha mejorado la comunicación entre los centros de costos mediante la celebración de reuniones mensuales para examinar las obligaciones por liquidar. | UN | وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة. |
:: Concienciación de las autoridades nacionales y locales y todas las partes pertinentes para que hagan frente a todas las violaciones durante los referendos y en el período posterior a ellos, mediante la celebración de reuniones mensuales y la denuncia de las violaciones de los derechos del niño | UN | :: الدعوة لدى السلطات الوطنية والمحلية وجميع الأطراف المعنية للتصدي لجميع الانتهاكات خلال فترة الاستفتاء وما بعد الاستفتاء من خلال عقد اجتماعات شهرية والإبلاغ عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال |
:: Apoyo técnico y logístico a las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración mediante la celebración de reuniones mensuales y 5 talleres para supervisar la ejecución del programa de reintegración | UN | :: تقديم الدعم التقني واللوجستي للجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد اجتماعات شهرية و 5 حلقات عمل لرصد برنامج إعادة الإدماج |
:: Facilitar los mecanismos y foros de coordinación de las instituciones democráticas en el país mediante la celebración de reuniones mensuales | UN | :: تيسير آليات التنسيق/منتديات المؤسسات الديمقراطية في البلد عن طريق عقد اجتماعات شهرية |
:: Suministro de información sobre los sistemas electorales y los procesos democráticos y de asesoramiento sobre la elaboración de una plataforma coherente y unificada para la participación política, mediante la celebración de reuniones mensuales con los partidos políticos | UN | :: تقديم معلومات عن النظم الانتخابية والعمليات الديمقراطية وإسداء المشورة حول إقامة منتدى متماسك وموحد للمشاركة السياسية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية |
Obtenido mediante la celebración de reuniones mensuales del comité directivo sobre el proyecto de apoyo a la Oficina de Protección de los Ciudadanos, y la asignación de un consultor a esta Oficina a nivel nacional. | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة التوجيهية بشأن مشروع دعم المكتب المعني بحماية المواطنين وتخصيص مستشار على الصعيد الوطني لهذا المكتب. |
Se proporcionó apoyo de secretaría y asesoría técnica a la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación y el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras y a representantes de las fuerzas nacionales de seguridad mediante la celebración de reuniones mensuales, según lo previsto | UN | قُدِّم دعم الأمانة والمساعدة التقنية الاستشارية إلى المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى ممثلي قوات الأمن الوطني من خلال عقد اجتماعات شهرية على النحو المقرر |
:: Prestación de asistencia técnica a la Inspección General del Consejo Superior del Poder Judicial mediante la celebración de reuniones mensuales, el intercambio de informes de investigación y el seguimiento de los casos de presuntas violaciones de los derechos humanos | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى مفتشية المجلس الأعلى للقضاء من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اطلاعها على التقارير المتعلقة بالتحقيقات ومتابعة قضايا الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان |
Se llevó a cabo una serie de actividades de fomento en las regiones de Bamako, Gao, Tombuctú y Kidal que dio lugar a la celebración de reuniones mensuales para impulsar la creación de foros de diálogo, reconciliación y participación civil en la buena gobernanza. | UN | أجريت سلسلة من أنشطة الدعوة في مناطق باماكو، وغاو، وتمبكتو، وكيدال بما أفضى إلى عقد اجتماعات شهرية من أجل التشجيع على إنشاء محافل للحوار والمصالحة والمشاركة المدنية في الحكم الرشيد. |
Estas prácticas comprenden la celebración de reuniones mensuales bien preparadas y estructuradas, la realización de retiros fuera de las oficinas y la participación en programaciones conjuntas; todas esas prácticas promueven el intercambio de conocimientos y fomentan la solidaridad. | UN | وتشمل هذه الممارسات عقد اجتماعات شهرية للفريق يتم إعدادها وتنظيمها على نحو جيد، وتسهيل تنظيم ندوات معتكفات للأفراقة القطرية خارج مواقعها، والمشاركة في البرمجة المشتركة، وهي جميعها ممارسات تعزز تقاسم المعارف، وتخلق روح الفريق الواحد. |
:: Prestación de asesoramiento al sistema penitenciario en materia de capacitación, rehabilitación, sostenibilidad alimentaria y servicios médicos y gestión de sistemas de emergencia y de seguridad, mediante la asignación de personal para que trabaje junto con el personal de prisiones del Sudán Meridional y la celebración de reuniones mensuales con el Director General de la administración penitenciaria del Sudán Septentrional | UN | :: إسداء المشورة إلى موظفي نظام الإصلاحيات في مجالات التدريب، وإعادة التأهيل، والاكتفاء الغذائي والخدمات الطبية، وإدارة نظم الطوارئ والأمن من خلال الاشتراك في موقع واحد مع موظفي السجون في جنوب السودان وعبر عقد اجتماعات شهرية مع المدير العام لهيئة السجون في شمال السودان |
:: Facilitación, mediante la celebración de reuniones mensuales con los dirigentes comunitarios, de un proceso de diálogo en 5 condados piloto por medio del establecimiento de comités de paz en las comunidades para tratar los conflictos locales y afianzar estructuras sostenibles para la consolidación de la paz y la reconciliación | UN | :: تيسير عملية الحوار، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قادة المجتمعات المحلية، في 5 مقاطعات رائدة من خلال لجان مجتمعية لإحلال السلام، وذلك لمعالجة النزاعات ذات الطابع المحلي وتشجيع إقامة هياكل مستدامة لبناء السلام والمصالحة |
Se están adoptando medidas para mejorar su situación en ese aspecto, que incluyen, entre otras, la celebración de reuniones mensuales con socios en el desarrollo y ONG para coordinar campañas dirigidas a enseñar a esas mujeres cómo obtener acceso al sistema de justicia. | UN | وقالت إنه يجري اتخاذ تدابير لتحسين وضعهن في هذا الصدد بما في ذلك عقد اجتماعات شهرية منتظمة مع شركاء التنمية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل تنسيق الحملات الرامية إلى تثقيف المرأة الريفية فيما يتعلق بكيفية الوصول إلى نظام العدالة. |
Facilitación, mediante la celebración de reuniones mensuales con los dirigentes comunitarios, de un proceso de diálogo en 5 condados piloto por medio del establecimiento de comités de paz en las comunidades para tratar los conflictos locales y afianzar estructuras sostenibles para la consolidación de la paz y la reconciliación | UN | تيسير عملية الحوار، من خلال عقد اجتماعات شهرية مع قادة المجتمعات المحلية، في 5 مقاطعات رائدة، من خلال لجان مجتمعية لإحلال السلام، وذلك لمعالجة النزاعات ذات الطابع المحلي وتشجيع إقامة هياكل مستدامة لبناء السلام والمصالحة |
Prestación de asesoramiento al sistema penitenciario en materia de capacitación, rehabilitación, sostenibilidad alimentaria y servicios médicos y gestión de sistemas de emergencia y de seguridad, mediante la asignación de personal para que trabaje junto con el personal de prisiones del Sudán Meridional y la celebración de reuniones mensuales con el Director General de la administración penitenciaria del Sudán Septentrional | UN | إسداء المشورة إلى موظفي نظام الإصلاحيات في مجالات التدريب، وإعادة التأهيل، والاكتفاء الغذائي والخدمات الطبية، وإدارة نظم الطوارئ والأمن من خلال الاشتراك في موقع واحد مع موظفي السجون في جنوب السودان وعبر عقد اجتماعات شهرية مع المدير العام لهيئة السجون في شمال السودان |
Asegurar la celebración de reuniones mensuales del grupo sectorial de buena gobernanza y la comunicación de los resultados de la labor de los subgrupos durante esas reuniones. | UN | 154 - كفالة عقد اجتماعات شهرية للفريق القطاعي المعني بالحكم الرشيد، وتوفير معلومات مرتدة ومنتظمة عن العمل الذي تقوم به الأفرقة الفرعية أثناء هذه الاجتماعات. |
:: Asesoramiento y sensibilización en favor de la reducción verificable de los casos de violencia sexual y de género en los conflictos mediante la celebración de reuniones mensuales y tres cursos prácticos para homólogos nacionales, como la policía y el ejército | UN | :: إسداء المشورة والقيام بأنشطة التوعية من أجل الحد من العنف الجنسي والعنف الجنساني المرتبط بالنزاعات بطريقة يمكن التحقق منها، عن طريق عقد اجتماعات شهرية وثلاث حلقات عمل للنظراء الوطنيين مثل الشرطة والجيش |
Se estableció un método más sistemático de coordinación con la sociedad civil local mediante la celebración de reuniones mensuales con las organizaciones no gubernamentales locales de la región, lo que garantizará un mejor flujo de información y un mayor número de actividades conjuntas. | UN | ووُضع نهج أكثر انتظاما للتنسيق مع المجتمع المدني المحلي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في المنطقة، وهو ما سيضمن تحسين تدفق المعلومات والاضطلاع بالمزيد من الأنشطة المشتركة. |
Se estableció un método más sistemático de coordinación con la sociedad civil local mediante la celebración de reuniones mensuales con las organizaciones no gubernamentales locales de la región, lo que garantizó una mejor corriente de información y un mayor número de actividades conjuntas. | UN | ووُضع نهج أكثر انتظاما للتنسيق مع المجتمع المدني المحلي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع المنظمات غير الحكومية المحلية العاملة في المنطقة، وهو ما ضمن تحسين تدفق المعلومات والاضطلاع بالمزيد من الأنشطة المشتركة. |
:: Prestar asesoramiento y asistencia al mecanismo nacional para la mujer mediante la celebración de reuniones mensuales sobre la aplicación de la política nacional sobre equidad e igualdad entre los géneros, incluido un plan de acción nacional para promover la incorporación de la perspectiva de género en los planes del Gobierno | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة لآلية المرأة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية بشأن تنفيذ السياسة الوطنية لتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين، بوسائل تشمل وضع خطة عمل وطنية لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن خطط الحكومة |
Apoyo a la celebración de reuniones mensuales entre representantes de las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo y del Gobierno de Belgrado | UN | ملاحظــات تيسير عقد الاجتماعات الشهرية بين ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وحكومة بلغراد |