"la celebración de un referéndum libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء استفتاء حر
        
    • تنظيم استفتاء حر
        
    • اجراء استفتاء حر
        
    • عقد استفتاء حر
        
    • إجراء استفتاء حرّ
        
    Suspensión de las leyes que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial UN تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه
    En la medida en que se considerase necesario, se suspenderían todas las leyes y reglamentaciones que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN وتعلق جميع القوانين واﻷنظمة التي قد تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه وذلك حسبما تستدعي الضرورة.
    Quedan suspendidas todas las leyes y medidas que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN تعليق جميع القوانــين أو التدابير التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Sin embargo, las maniobras dilatorias de la Potencia ocupante y la presentación del llamado acuerdo marco, que ahora ha sido rechazado con toda la razón, frustraron la celebración de un referéndum libre y justo. UN مع ذلك، فإن تنظيم استفتاء حر وعادل قد أجهضته مناورات المماطلة من جانب الدولة القائمة بالاحتلال عن طريق طرح ما يسمى بالاتفاق الإطاري، الذي جرى رفضه الآن عن حق.
    Al insistir en la observancia de los principios establecidos, las Naciones Unidas contribuirán a la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN واﻷمم المتحدة، بإصرارها على التقيد بالمبادئ التوجيهية الراسخة، تساهم في اجراء استفتاء حر وعادل.
    La Unión Europea ha sido siempre partidaria de la celebración de un referéndum libre, de carácter regular e imparcial sobre la libre determinación del pueblo del Sahara Occidental. UN وذكرت أن الاتحاد اﻷوروبي قد أيﱠد دائما عقد استفتاء حر وعادي ونزيه لشعب الصحراء الغربية بشأن تقرير مصيره.
    Se suspenderá la aplicación de las leyes o reglamentaciones que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre y justo, según se considere necesario. UN ويتم تعليق جميع القوانين أو اللوائح التي قد تعيق إجراء استفتاء حر ونزيه، حسبما تقتضي الضرورة.
    Sin embargo, esto no puede servir de fundamento para rechazar el plan de paz y su objetivo principal: la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN غير أن ذلك لا يصلح سببا لنبذ خطة السلام وهدفها الرئيسي، وهو إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Por lo que atañe al Sáhara Occidental, la Unión hace un llamamiento a las dos partes para que se abstengan de toda acción que pueda obstaculizar la celebración de un referéndum libre y justo para el ejercicio del derecho a la libre determinación. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، دعا الاتحاد كلا الطرفين الى الامتناع عن القيام بأي شيء قد يعوق إجراء استفتاء حر ونزيه، ممارسة لحق تقرير المصير.
    Tras la proclamación de una amnistía, serán liberados los presos políticos, y en la medida en que se considere necesario se suspenderán todas las leyes o reglamentos que pudieran obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN وعقب إعلان عفو، سيفرج عن السجناء السياسيين الصحراويين. وسيجري، حسب الاقتضاء، تعليق جميع القوانين أو اﻷنظمة التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    La Unión Europea siempre ha apoyado la celebración de un referéndum libre, justo e imparcial para la libre determinación del pueblo saharaui. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي كان ولا يزال يؤيد إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز من أجل تقرير مصير السكان في الصحراء الغربية.
    Los múltiples obstáculos estaban destinados a impedir, mediante una guerra de agotamiento de la voluntad y los recursos de la comunidad internacional, la celebración de un referéndum libre y justo. UN ٧١ - وقال إن العقبات الكثيرة تستهدف الحيلولة دون إجراء استفتاء حر ونزيه عن طريق شن " حرب استنزاف " ضد إرادة المجتمع الدولي وموارده.
    La delegación de Namibia apoya todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en que se pide la celebración de un referéndum libre e imparcial e insta al Gobierno de Marruecos a que reconozca el derecho de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وأعلنت أن وفدها يؤيد جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، التي تهدف إلى إجراء استفتاء حر وعادل، وحثت حكومة المغرب على الاعتراف بحق سكان الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    También afirmó la importancia de la aplicación cabal del Acuerdo General de Paz, incluida la celebración de un referéndum libre, transparente y oportuno en el Sudán meridional. UN وأكد أهمية التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل، بما في ذلك إجراء استفتاء حر ويتسم بالشفافية وفي الموعد المناسب في جنوب السودان.
    Alienta a las partes en el conflicto a acelerar el proceso de negociación encaminado a la celebración de un referéndum libre y justo en el Sáhara Occidental, según lo dispuesto en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحثّ طرفي النـزاع على أن يعجلا بعملية التفاوض التي ستؤدّي إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية حسبما تنص عليه القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    la celebración de un referéndum libre e imparcial sobre la libre determinación del pueblo saharaui es una de las tareas más acuciantes de las Naciones Unidas. UN ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا.
    - A más tardar el 15 de diciembre de 1994: Termina el proceso de reducción de las fuerzas marroquíes en el Territorio. Se suspenden todas las leyes y medidas que puedan entorpecer la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN - حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: إتمام تخفيض القوات المغربية في اﻹقليم؛ وتعليق جميع القوانين والتدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه.
    El Consejo está firmemente convencido de que no debe haber más demora indebida en la celebración de un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el plan de arreglo. " Español Página UN وهو، إذ يقوم بذلك، يعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب عدم حدوث أي مزيد من التأخير بدون مبرر في إجراء استفتاء حر وعادل ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره وفقا لخطة التسوية " .
    También celebra los recientes resultados favorables que han permitido superar los principales obstáculos para la celebración de un referéndum libre, equitativo e imparcial sobre la libre determinación. UN وقال إن مجموعة ريو تشير مع الارتياح إلى اﻷنباء الواردة ومفادها أنه تم التوصل منذ أمد قريب إلى نتائج إيجابية جدا تسمح بتخطي العقبات الرئيسية التي تحول دون إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز بشأن تقرير المصير.
    Estos mismos principios han inspirado a Argelia a apoyar incansablemente una solución justa y definitiva al conflicto del Sáhara Occidental. Apoyamos plenamente el plan de solución de las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA), en el que se pide la celebración de un referéndum libre, justo e imparcial sobre la autodeterminación. UN وانطلاقا من نفس هذه المبادئ، ما فتئت الجزائر تساند حلا عادلا ونهائيا لنزاع الصحراء الغربية، بتقديم الدعم الكامل لمخطط التسوية الذي أقرته اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والداعي إلى تنظيم استفتاء حر ونزيه.
    En la medida en que se considere necesario, se suspenderán todas las leyes y reglamentaciones que puedan obstaculizar la celebración de un referéndum libre e imparcial. UN أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما.
    En lo que respecta al Sáhara Occidental, mi Gobierno observa el progreso realizado hacia la celebración de un referéndum libre y justo. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تلاحظ حكومتي التقدم المحرز صوب عقد استفتاء حر ونزيه.
    Todo intento de apartarse del plan Baker, la única solución viable al conflicto que contempla la celebración de un referéndum libre y justo en el Sáhara Occidental, es inaceptable. UN وأي محاولة للخروج عن خطة بيكر التي هي الحل السلمي الممكن الوحيد للنزاع في الصحراء الغربية والتي تنص على إجراء استفتاء حرّ ونزيه في الصحراء الغربية، هي محاولة غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more