Examiné los efectos que la destrucción de la central eléctrica de Gaza había tenido en la vida cotidiana, y las consecuencias sanitarias y educativas del sitio impuesto. | UN | ولاحظتُ أثر تدمير محطة توليد الكهرباء في غزة على الحياة اليومية فيها وأثر الحصار على الصحة والتعليم. |
En 2011, Israel suministró 124 megavatios de electricidad y colaboró con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para aumentar en 200 megavatios la capacidad de la central eléctrica de Gaza. | UN | وفي عام 2011، وفرت إسرائيل 124 ميغاوات من الكهرباء وعملت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة قدرة محطة توليد الكهرباء في قطاع غزة بما قدره 200 ميغاوات. |
Esto ha afectado a las operaciones de la central eléctrica de Gaza, que estaba produciendo un 25% del total de electricidad disponible en Gaza. | UN | وقد أثر ذلك على عمل محطة توليد الكهرباء في غزة، التي كانت تنتج 25 في المائة من مجموع الكهرباء المتاحة في غزة. |
El envío de combustible diesel para la central eléctrica de Gaza se llevó a cabo conforme a lo solicitado por la Autoridad Palestina; se enviaron 70.876.781 litros. | UN | وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) calcula que sólo las pérdidas de la central eléctrica de Mussayib redujeron en 9% la potencia eléctrica útil a nivel nacional y estima además que el efecto acumulativo aunque temporal de las fallas recientes fue reducir hasta en un 25% la potencia útil de la red nacional de electricidad en 1998. | UN | وتشير تقديرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن الفاقد من محطة كهرباء المُسيﱢب وحدها قلل القدرة التشغيلية على نطاق القطر بما نسبته ٩ في المائة، كما تشير إلى أن اﻷثر اﻹجمالي لﻷعطال التي حدثت مؤخرا، وإن كان وقتيا، تمثل في تقليل القدرة التشغيلية للشبكة الوطنية في عام ١٩٩٨ بنسبة قدرها ٢٥ في المائة. |
Nahal Oz suministra a la Franja de Gaza la mayor parte de su combustible, y el ataque al cruce ocurrió justo después de la última entrega de combustible para la central eléctrica de Gaza, financiada por la Unión Europea. | UN | ويُستخدم معبر ناحال عوز لإمداد غزة بالجزء الأكبر من وقودها، وقد نُفذ الهجوم على المعبر مباشرة بعد آخر عملية تسليم للوقود إلى محطة الكهرباء في غزة بتمويل من الاتحاد الأوروبي. |
La electricidad se genera en la central eléctrica de Ruperts Valley. | UN | وتقوم بتوليد الطاقة الكهربائية محطة روبرتس فالي للطاقة. |
Ninguno de los generadores de la central eléctrica de Bissau funcionaba correctamente. | UN | وليس في محطة توليد الطاقة الكهربائية في بيساو أي مولد يعمل بشكل سليم. |
En vez de la central eléctrica de Mong Kwan, el Relator Especial fue conducido al proyecto hidroeléctrico Nam Wop, pequeña central hidroeléctrica situada a diez millas al sur de Kyainge Tong. | UN | وبدل زيارة من محطة توليد الكهرباء في مونغ كوان، أُخذ المقرر الخاص لزيارة مشروع محطة لتوليد الكهرباء من القوة المائية في نام ووب، وهي محطة صغيرة تقع على بعد عشرة أميال جنوب كياينغ تونغ. |
Cuatro de las víctimas civiles serían empleados de la REGIDESO que regresaban de la central eléctrica de Mugere. | UN | ويبدو أن أربع ضحايا من المدنيين كانوا موظفين في شركة " ريجيديسو " عائدين من محطة توليد الكهرباء في موجيري. |
Observé la destrucción de todos los transformadores de la central eléctrica de Gaza, que servían para atender el 55% del suministro eléctrico de Gaza, incluido el de hogares, escuelas y hospitales. | UN | ولقد رأيت تدمير كل محّول من محولات محطة توليد الكهرباء في غزة، التي تغطي 55 في المائة من احتياجات غزة من الكهرباء، بما في ذلك احتياجات المنازل والمدارس والمستشفيات. |
Por ejemplo, era importante investigar la destrucción el 27 de junio de la central eléctrica de Gaza. | UN | فمثلاً، كان من المفروض أن تكون مسألة تدمير محطة توليد الكهرباء في غزة في 27 حزيران/يونيه نقطة تركيز رئيسية في التحقيق. |
Además, la mayoría de la población de Gaza sigue experimentando cortes regulares del suministro eléctrico durante 8 a 16 horas al día por falta de combustible y el cierre de la central eléctrica de Gaza ocasiona un déficit eléctrico del 60%, que se traduce en una pérdida de corriente de hasta 18 horas por día. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال أغلبية سكان غزة تواجه انقطاعات منتظمة في التيار الكهربائي من 8 ساعات إلى 16 ساعة يومياً بسبب نقص الوقود، كما أن إغلاق محطة توليد الكهرباء في غزة يسبب عجزاً في الكهرباء بنسبة 60 في المائة، وفقداناً للقدرة يصل إلى 18 ساعة يومياً. |
El combustible transportado a Gaza a través de esos túneles había sido utilizado para alimentar la central eléctrica de Gaza que, además de la electricidad adquirida a Egipto e Israel, era una fuente importante de energía eléctrica de Gaza. | UN | وقد استُعمل الوقود المنقول إلى غزة عبر تلك الأنفاق لإمداد محطة توليد الكهرباء في غزة بالطاقة، والتي تشكّل، بالإضافة إلى الكهرباء المشتراة من مصر وإسرائيل، مصدرا كبيرا لإمداد غزة بالطاقة. |
El 2 de enero de 1955, los copresidentes también informaron al Gobierno de Croacia de que los polos de los generadores de Zagreb deberían enviarse a la central eléctrica de Obrovac. | UN | كذلك أبلغ الرئيسان المشاركان الحكومة الكرواتية في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بوجوب إرسال أقطاب التوليد الموجودة في زغرب إلى محطة توليد الكهرباء في أوبروفاتش. |
El equipo salió del Hotel Palacio de Nínive a las 9.00 horas con destino a la Dirección de la central eléctrica de gas de Mosul, dependiente de la Comisión de Energía Eléctrica. | UN | تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية محطة كهرباء الموصل الغازية التابعة لهيئة الكهرباء. |
También se realizaron mediciones de parámetros ambientales en la central eléctrica de la Karachi Electric Supply Corporation (KESC) situada en Bin Qasim, el puerto recién construido en Karachi, en virtud de un acuerdo con la KESC. | UN | كما أجريت قياسات للبارامترات البيئية في محطة كهرباء شركة كراتشي للامدادات الكهربائية الكائنة في بن قاسم وهي الميناء المنشأة حديثا بموجب اتفاق مع تلك الشركة . |
Según informes recibidos recientemente de la central eléctrica de Nassiriya (gobernación de Thi Qar), ésta se encuentra parcialmente fuera de servicio. | UN | وتشير آخر التقارير الواردة من محطة كهرباء الناصرية )بمحافظة ذي قار( إلى وجود تعطل جزئي. |
A las 17.30 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí atacó la central eléctrica de la localidad de Busalim-Al-Matan. El ataque destruyó la central y ocasionó daños materiales en las casas colindantes. | UN | ـ وفــي الساعــة ٣٠/١٧ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على محطة الكهرباء في بلدة بصاليم ـ المتن مما أدى إلى تدميرها وحصول أضرار مادية في المنازل المجاورة. |
Los daños materiales causados por las Fuerzas de Defensa de Israel se extienden desde disparos al azar contra depósitos de agua en los tejados de viviendas hasta el bombardeo del ayuntamiento de Beit Lahia, en la Faja de Gaza, y el de la central eléctrica de Ramallah, en la Ribera Occidental. | UN | أما الأضرار المادية التي ألحقتها قوات الدفاع الإسرائيلية فتتراوح بين إطلاق النار عشوائيا على خزانات المياه على أسطح البيوت إلى قصف بناء البلدية في بيت لاهيا وفي قطاع غزة بالقنابل وكذلك قصف محطة الكهرباء في رام الله في الضفة الغربية. |
La electricidad se genera en la central eléctrica de Ruperts Valley. | UN | وتقوم بتوليد الطاقة الكهربائية محطة روبرتس فالي للطاقة. |
la central eléctrica de Gaza que sufrió daños en un ataque aéreo israelí el 29 de julio siguió inutilizada y los cortes de electricidad de 18 horas al día continuaron en la mayoría de las zonas. | UN | وأُصيبت محطة توليد الطاقة الكهربائية في غزة بأضرار أثناء غارة جوية إسرائيلية في 29 تموز/يوليه، وهي لا تزال غير صالحة للعمل، وما زال التيار الكهربائي ينقطع لمدة 18 ساعة يوميا في معظم أنحاء غزة. |
En los próximos cinco años se pondrán en funcionamiento un importante complejo de gas y productos químicos, varias fábricas de fertilizante mineral y una red de centrales eléctricas de gran potencia, entre las que figuran, entre otras, la central térmica de Balkhash, la central hidroeléctrica de Moynak y un nuevo módulo de la central eléctrica de Ekibastuz. | UN | وفي السنوات الخمس القادمة، سيجري تشغيل مجمع كيميائي كبير للغاز، ومصانع للسماد المعدني، وسلسلة من المحطات الكبيرة للطاقة الكهربائية، مثل محطة الطاقة الحرارية في بَلخَشْ، ومحطة الطاقة الكهرمائية في مويناك، ومبنى جديد لمحطة الطاقة في ' إكيباستوز` وغيرها. |