En el mensaje que transmitió en la ceremonia de apertura, el Secretario General expresó: | UN | وفي رسالته في حفل الافتتاح قال اﻷمين العام: |
En la ceremonia de apertura hizo también uso de la palabra el miembro más reciente de la Conferencia, el Sr. Vaughan Lewis, Primer Ministro de Santa Lucía. | UN | كما خطب في حفل الافتتاح أحدث عضو في المؤتمر، وهو رئيس وزراء سانت لوسيا، السيد فون لويس. |
la ceremonia de apertura estuvo presidida por el Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | رأس حفل الافتتاح السيد أدوين كارينغتون، اﻷمين العام للجماعة الكاريبية. |
la ceremonia de apertura fue presidida por Su Excelencia el Profesor Tommy Koh, Embajador en misión especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة. |
En la ceremonia de apertura del Seminario se formularon tres declaraciones, a saber: | UN | بدأ حفل افتتاح الحلقة الدراسية بإلقاء ثلاثة بيانات على النحو التالي: |
El Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe, presidió la ceremonia de apertura. | UN | وقد ترأس الاحتفال الافتتاحي السيد إدوين كارينغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي. |
la ceremonia de apertura contó también con la presencia de varias autoridades regionales e internacionales, concretamente: | UN | وحظي الحفل الافتتاحي أيضا بحضور عدة شخصيات إقليمية ودولية، وهم: |
Presidió la ceremonia de apertura el Profesor D. K. Fobih, Ministro de Medio Ambiente, Ciencia y Tecnología de Ghana. | UN | ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح. |
Agradece también a la Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Austria, Sra. Ferrero-Waldner, su participación en la ceremonia de apertura. | UN | وأعرب عن شكره أيضا لوزيرة الدولة النمساوية للشؤون الخارجية، السيدة فيريرو فالندر، على مشاركتها في حفل الافتتاح. |
Apoyamos plenamente la posición de las Naciones Unidas expuesta por el Embajador Mohamed Sahnoun en la ceremonia de apertura. | UN | كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح. |
Un representante de la KFOR, junto con políticos locales, trabajadores de la comunidad y miembros de la comunidad internacional participaron en la ceremonia de apertura. | UN | وحضر حفل الافتتاح ممثل عن القوة إلى جانب عدد من السياسيين والقادة المحليين وأعضاء المجتمع الدولي. |
La presencia del Jefe del Estado en la ceremonia de apertura dio realce al taller. | UN | وتشرفت الحلقة بحضور رئيس الدولة حفل الافتتاح. |
107. En la ceremonia de apertura, la Conferencia escuchó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. | UN | 107- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون. |
118. En la ceremonia de apertura, la Conferencia escuchó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. | UN | 118- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون. |
En la ceremonia de apertura destacaron las representaciones culturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo de las tres regiones. | UN | وتضمنت الجلسة الافتتاحية عروضا ثقافية من الدول الجزرية الصغيرة النامية من جميع المناطق الثلاث. |
la ceremonia de apertura estuvo presidida por el Excmo. Señor Luc Rukingama, Ministro de Comunicaciones de la República de Burundi, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación, quien se vio impedido de asistir. | UN | وبرئاسة صاحب السعادة السيد لوك روكينغاما، وزير الاتصال في جمهورية بوروندي؛ نيابة عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون الذي تعذر عليه الحضور، اتسمت الجلسة الافتتاحية بما يلي: |
Resulta alentador que a la ceremonia de apertura de la Conferencia asistieran el Presidente Koroma y miembros destacados del APC, así como el Presidente Nacional del SLPP, John Benjamin, y otros altos dignatarios del SLPP. | UN | وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب. |
la ceremonia de apertura contó con la presencia de los Reyes de España y de 36 Jefes de Estado y de Gobierno, así como —quiero recalcarlo— de un invitado especialmente significativo, el Sr. Nelson Mandela, elegido más tarde Presidente de la República de Sudáfrica. | UN | لقد حضر الاحتفال الافتتاحي ملك وملكة اسبانيا و ٣٦ رئيس دولة أو حكومة. وأود أن أبرز حضور ضيف هام آخر بشكل خاص هناك: هو السيد نيسلون مانديلا، الذي انتخب فيما بعد رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا. |
Al término de la ceremonia de apertura, anunció que el Brasil había emitido un nuevo sello conmemorativo. | UN | واختتم الحفل الافتتاحي بطرح طابع تذكاري برازيلي جديد. |
la ceremonia de apertura, presidida por el Ministro de Justicia, contó con la presencia de diversas personalidades, entre ellos: | UN | كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص: |
I. Resúmenes de las declaraciones hechas en la ceremonia de apertura 13 | UN | الأول - ملخصات البيانات التي قدمت في الحفل الترحيبي 13 |
Los participantes participaron en la ceremonia de apertura del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان. |
Las Cámaras, cuya composición se basa en principios diferentes, sólo celebran reuniones conjuntas en ocasiones de carácter simbólico tales como la coronación o la ceremonia de apertura del Parlamento, en que la Reina convoca a los Comunes a la Cámara de los Lores. | UN | وهي تقوم على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات. |
' Decidimos ignorar la pendiente ' y pasar directamente a la la ceremonia de apertura . | Open Subtitles | لقد قررنا تجاهل الميلان والانتقال مباشرة لحفل الافتتاح |
2. El Secretario General tomará todas las disposiciones necesarias en relación con la ceremonia de apertura de la Conferencia de Examen y las reuniones paralelas, velará por que tengan lugar los preparativos logísticos y prestará en general el apoyo que los Estados Partes puedan requerir. | UN | 2- يتخذ الأمين العام جميع الترتيبات المتعلقة بحفل افتتاح المؤتمر الاستعراضي واللقاءات الجانبية وكفالة إجراء التحضيرات السوقية (المعاونة)، وأن يقدم عموماً الدعم الذي قد تحتاجه الدول الأطراف. |
La exposición se instaló en el edificio de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto, Sr. Jean-Marie Guehenno, y el Director Ejecutivo de Medico International asistieron a la ceremonia de apertura. | UN | وأقيم المعرض في مبنى الأمم المتحدة وحضر حفل الافتتاح كل من السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام آنذاك والمدير التنفيذي لمنظمة ميديكو الدولية. |
La primera sesión plenaria de la Conferencia se dedicará a la ceremonia de apertura. | UN | وسوف تخصص جلسة المؤتمر العامة الأولى للحفل الافتتاحي. |