"la ceremonia de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • حفل الافتتاح
        
    • الجلسة الافتتاحية
        
    • حفل افتتاح
        
    • الاحتفال الافتتاحي
        
    • الحفل الافتتاحي
        
    • مراسم الافتتاح
        
    • الحفل الترحيبي
        
    • مراسم افتتاح
        
    • الافتتاح الرسمي
        
    • لحفل الافتتاح
        
    • بحفل افتتاح
        
    • الافتتاح كل
        
    • للحفل الافتتاحي
        
    En el mensaje que transmitió en la ceremonia de apertura, el Secretario General expresó: UN وفي رسالته في حفل الافتتاح قال اﻷمين العام:
    En la ceremonia de apertura hizo también uso de la palabra el miembro más reciente de la Conferencia, el Sr. Vaughan Lewis, Primer Ministro de Santa Lucía. UN كما خطب في حفل الافتتاح أحدث عضو في المؤتمر، وهو رئيس وزراء سانت لوسيا، السيد فون لويس.
    la ceremonia de apertura estuvo presidida por el Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN رأس حفل الافتتاح السيد أدوين كارينغتون، اﻷمين العام للجماعة الكاريبية.
    la ceremonia de apertura fue presidida por Su Excelencia el Profesor Tommy Koh, Embajador en misión especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur. UN ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة.
    En la ceremonia de apertura del Seminario se formularon tres declaraciones, a saber: UN بدأ حفل افتتاح الحلقة الدراسية بإلقاء ثلاثة بيانات على النحو التالي:
    El Sr. Edwin Carrington, Secretario General de la Comunidad del Caribe, presidió la ceremonia de apertura. UN وقد ترأس الاحتفال الافتتاحي السيد إدوين كارينغتون، اﻷمين العام للاتحاد الكاريبي.
    la ceremonia de apertura contó también con la presencia de varias autoridades regionales e internacionales, concretamente: UN وحظي الحفل الافتتاحي أيضا بحضور عدة شخصيات إقليمية ودولية، وهم:
    Presidió la ceremonia de apertura el Profesor D. K. Fobih, Ministro de Medio Ambiente, Ciencia y Tecnología de Ghana. UN ك. فوبيه، وزير البيئة والعلوم والتكنولوجيا بغانا مراسم الافتتاح.
    Agradece también a la Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores de Austria, Sra. Ferrero-Waldner, su participación en la ceremonia de apertura. UN وأعرب عن شكره أيضا لوزيرة الدولة النمساوية للشؤون الخارجية، السيدة فيريرو فالندر، على مشاركتها في حفل الافتتاح.
    Apoyamos plenamente la posición de las Naciones Unidas expuesta por el Embajador Mohamed Sahnoun en la ceremonia de apertura. UN كما أننا نؤيد تأييدا تاما موقف الأمم المتحدة كما أعرب عنه السفير محمد سحنون في حفل الافتتاح.
    Un representante de la KFOR, junto con políticos locales, trabajadores de la comunidad y miembros de la comunidad internacional participaron en la ceremonia de apertura. UN وحضر حفل الافتتاح ممثل عن القوة إلى جانب عدد من السياسيين والقادة المحليين وأعضاء المجتمع الدولي.
    La presencia del Jefe del Estado en la ceremonia de apertura dio realce al taller. UN وتشرفت الحلقة بحضور رئيس الدولة حفل الافتتاح.
    107. En la ceremonia de apertura, la Conferencia escuchó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. UN 107- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون.
    118. En la ceremonia de apertura, la Conferencia escuchó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon. UN 118- استمع المؤتمر في حفل الافتتاح إلى رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون.
    En la ceremonia de apertura destacaron las representaciones culturales de los pequeños Estados insulares en desarrollo de las tres regiones. UN وتضمنت الجلسة الافتتاحية عروضا ثقافية من الدول الجزرية الصغيرة النامية من جميع المناطق الثلاث.
    la ceremonia de apertura estuvo presidida por el Excmo. Señor Luc Rukingama, Ministro de Comunicaciones de la República de Burundi, en nombre del Ministro de Relaciones Exteriores y de la Cooperación, quien se vio impedido de asistir. UN وبرئاسة صاحب السعادة السيد لوك روكينغاما، وزير الاتصال في جمهورية بوروندي؛ نيابة عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون الذي تعذر عليه الحضور، اتسمت الجلسة الافتتاحية بما يلي:
    Resulta alentador que a la ceremonia de apertura de la Conferencia asistieran el Presidente Koroma y miembros destacados del APC, así como el Presidente Nacional del SLPP, John Benjamin, y otros altos dignatarios del SLPP. UN وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب.
    la ceremonia de apertura contó con la presencia de los Reyes de España y de 36 Jefes de Estado y de Gobierno, así como —quiero recalcarlo— de un invitado especialmente significativo, el Sr. Nelson Mandela, elegido más tarde Presidente de la República de Sudáfrica. UN لقد حضر الاحتفال الافتتاحي ملك وملكة اسبانيا و ٣٦ رئيس دولة أو حكومة. وأود أن أبرز حضور ضيف هام آخر بشكل خاص هناك: هو السيد نيسلون مانديلا، الذي انتخب فيما بعد رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا.
    Al término de la ceremonia de apertura, anunció que el Brasil había emitido un nuevo sello conmemorativo. UN واختتم الحفل الافتتاحي بطرح طابع تذكاري برازيلي جديد.
    la ceremonia de apertura, presidida por el Ministro de Justicia, contó con la presencia de diversas personalidades, entre ellos: UN كانت مراسم الافتتاح التي ترأسها وزير العدل رفيعة المستوى حيث حضرها العديد من الشخصيات، منها بوجه خاص:
    I. Resúmenes de las declaraciones hechas en la ceremonia de apertura 13 UN الأول - ملخصات البيانات التي قدمت في الحفل الترحيبي 13
    Los participantes participaron en la ceremonia de apertura del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Las Cámaras, cuya composición se basa en principios diferentes, sólo celebran reuniones conjuntas en ocasiones de carácter simbólico tales como la coronación o la ceremonia de apertura del Parlamento, en que la Reina convoca a los Comunes a la Cámara de los Lores. UN وهي تقوم على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    ' Decidimos ignorar la pendiente ' y pasar directamente a la la ceremonia de apertura . Open Subtitles لقد قررنا تجاهل الميلان والانتقال مباشرة لحفل الافتتاح
    2. El Secretario General tomará todas las disposiciones necesarias en relación con la ceremonia de apertura de la Conferencia de Examen y las reuniones paralelas, velará por que tengan lugar los preparativos logísticos y prestará en general el apoyo que los Estados Partes puedan requerir. UN 2- يتخذ الأمين العام جميع الترتيبات المتعلقة بحفل افتتاح المؤتمر الاستعراضي واللقاءات الجانبية وكفالة إجراء التحضيرات السوقية (المعاونة)، وأن يقدم عموماً الدعم الذي قد تحتاجه الدول الأطراف.
    La exposición se instaló en el edificio de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto, Sr. Jean-Marie Guehenno, y el Director Ejecutivo de Medico International asistieron a la ceremonia de apertura. UN وأقيم المعرض في مبنى الأمم المتحدة وحضر حفل الافتتاح كل من السيد جان ماري غيهينو وكيل الأمين العام آنذاك والمدير التنفيذي لمنظمة ميديكو الدولية.
    La primera sesión plenaria de la Conferencia se dedicará a la ceremonia de apertura. UN وسوف تخصص جلسة المؤتمر العامة الأولى للحفل الافتتاحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more