la CESPAO también ha sentado las bases para la adopción de medidas regionales destinadas a eliminar progresivamente las substancias nocivas para el ozono. | UN | ووضعت اللجنة أيضا أسس العمل للنشاط الاقليمي حول اﻹزالة التدريجية للمواد المسببة في تآكل طبقة اﻷوزون. |
la CESPAO también colabora con el Centro de Comunicaciones John Hopkins para producir espacios televisivos con el mismo propósito. | UN | وتتعاون اللجنة أيضا مع مركز جونز هوبكنز للاتصالات من أجل إنتاج برامج تلفزيونية للغرض ذاته. |
la CESPAO también presta asesoramiento en la preparación de dicha publicación, que proporcionará información y análisis a fondo sobre la situación de la mujer en la región. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بدور مستشار المشروع هذا المنشور الذي سيقدم تحليلا متعمقا ومعلومات خاصة بالمنطقة. |
la CESPAO también se ocupará de hacer participar en su labor a las instituciones de la sociedad civil. | UN | وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها. |
la CESPAO también tratará de hacer participar en su labor a las instituciones de la sociedad civil. | UN | وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها. |
la CESPAO también promoverá un enfoque más coherente que pueda dar como resultado una aplicación coordinada de la iniciativa de ayuda al comercio. | UN | وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة. |
la CESPAO también se ocupará de las nuevas necesidades de los países menos adelantados y de los países que salen de situaciones de conflicto. | UN | وستتصدى الإسكوا أيضاً للاحتياجات الناشئة لدى أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات. |
la CESPAO también inició en 2001 una campaña de prensa en Beirut, en colaboración con el Centro de comunicaciones Johns Hopkins para infundir conciencia del género. | UN | ونظمت اللجنة أيضا في عام 2001 حملة إعلامية في بيروت بالتعاون مع مركز اتصالات جون هوبكنـز من أجل زيادة الوعي بشؤون المرأة. |
la CESPAO también ejecuta proyectos de microcrédito para el fomento de la capacidad de las comunidades locales y tiene previsto continuarlos. | UN | وتنفذ اللجنة أيضا خططا للائتمانات الصغيرة من أجل بناء قدرات المجتمعات المحلية وتعتزم مواصلة هذه المشاريع. |
la CESPAO también se ocupará de las nuevas necesidades de los países menos adelantados y los países que salen de situaciones de conflicto. | UN | وستتصدى اللجنة أيضا للاحتياجات الطارئة لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من الصراع. |
la CESPAO también ha puesto en marcha un mecanismo interno de coordinación para armonizar los datos estadísticos utilizados en sus publicaciones y estudios. | UN | وقد أنشأت اللجنة أيضا آلية للتنسيق الداخلي من أجل مواءمة المعلومات الإحصائية المستخدمة في دراساتها ومنشوراتها. |
la CESPAO también organiza talleres y seminarios de capacitación en cooperación con otros organismos especializados y organizaciones árabes regionales y nacionales pertinentes. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بتنظيم حلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية بالتعاون مع الوكالات المتخصصة اﻷخرى ومع المنظمات العربية واﻹقليمية والوطنية ذات الصلة. |
la CESPAO también hará una mayor contribución en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones y está estudiando la posibilidad de aumentar la cooperación en materia de estadísticas. | UN | وفي مقدور اللجنة أيضا تقديم مساهمة كبيرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتستكشف اللجنة تحقيق المزيد من التعاون في مجال الإحصاءات. |
la CESPAO también promoverá un enfoque más coherente que podría dar como resultado una aplicación coordinada de la iniciativa de ayuda al comercio. | UN | وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة. |
la CESPAO también celebró reuniones regionales sobre financiación para el desarrollo. | UN | وعقدت الإسكوا أيضا اجتماعات إقليمية عن تمويل التنمية. |
la CESPAO también ha elaborado una herramienta de supervisión del rendimiento para mejorar la gestión conjunta de la información sobre la ejecución del programa y del presupuesto. | UN | وأنشأت الإسكوا أيضا أداة لرصد الأداء لتعزيز الإدارة المشتركة للبرامج والمعلومات عن أداء الميزانية. |
la CESPAO también apoyó la preparación de informes relativos a las prioridades de los jóvenes expuestas en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | ودعمت الإسكوا أيضا إعداد التقارير المتعلقة بأولويات الشباب التي حُـددت في برنامج العمل العالمي للشباب. |
la CESPAO también coopera con la Liga para apoyar a los Estados miembros en la formulación y adopción de políticas a largo plazo encaminadas a promover el desarrollo de los jóvenes. | UN | وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب. |
la CESPAO también prestó servicios de asesoramiento y organizó talleres de capacitación sobre los diversos aspectos de las negociaciones comerciales multilaterales, en particular sobre el comercio de servicios y los derechos de propiedad intelectual. | UN | ووفرت الإسكوا أيضا خدمات استشارية وحلقات عمل للتدريب على مختلف جوانب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات وحقوق الملكية الفكرية. |
la CESPAO también colaborará con asociados regionales y mundiales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes, el Instituto Árabe de Capacitación e Investigaciones en Estadística, la División de Estadística de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وتعمل الإسكوا أيضاً مع شركاء إقليميين وعالميين، منهم جامعة الدول العربية، والمعهد العربي للتدريب والبحث في مجال الإحصاءات، وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
la CESPAO también ayudará a los países miembros en la evaluación de los sistemas nacionales de estadística con el fin de definir estrategias para el desarrollo estadístico. | UN | وستساعد الإسكوا أيضاً البلدان الأعضاء في تقييمات النظم الإحصائية الوطنية الرامية إلى تحديد استراتيجيات لتطوير الإحصاءات. |