"la cespao y" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • الإسكوا والتي
        
    • الإسكوا وفي
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • داخل اللجنة وبين اللجنة
        
    • في الإسكوا
        
    • اللجنة اﻻجتماعية واﻻقتصادية لغربي آسيا
        
    • الإسكوا ومع
        
    • والإسكوا
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب
        
    En el caso de la CESPAO y del Centro de Derechos Humanos, las deficiencias eran muy graves. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومركز حقوق اﻹنسان، كانت أوجه القصور خطيرة للغاية.
    Políticas sectoriales más armonizadas en los Estados Miembros de la CESPAO, y entre ellos; adopción más universal de normas y estándares en la región. Mejor difusión de información y datos. UN زيادة مواءمة السياسات القطاعية في البلدان الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفيما بينها؛ والتوسع في اعتماد المعايير والقواعد بالمنطقة؛ وتحسين نشر المعلومات والبيانات.
    Los principios generales que se subrayaron en la Declaración de Beirut y la Audiencia Regional se plasmaron en un plan de acción encaminado a recoger esos principios en los programas de trabajo ulteriores de la CESPAO, y que se destacarán en la labor de la CESPAO durante más de un bienio. UN ولقد تُرجمت المبادئ العامة التي يُبرزها إعلان بيروت ولجنة الاستماع الإقليمية إلى خطة عمل تهدف إلى تجـلي هذه المبادئ في برامج العمل اللاحقة التي ستضطلع بها الإسكوا والتي سيجري التركيز عليها في أعمالها لفترة تزيد عن فترة سنتين واحدة.
    e) Aumento de la contribución de los Estados miembros a las bases de datos de la CESPAO y mayor utilización de esas bases por dichos Estados UN (هـ) زيادة مساهمة الدول الأعضاء في قواعد بيانات الإسكوا وفي استخدامها لها
    la CESPAO y la CEPA estuvieron de acuerdo con esa recomendación. UN 72 - وقد وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصورة محددة على هذه التوصية.
    Las relaciones establecidas con la Liga de los Estados Árabes, la CESPAO y la sociedad civil árabe son fundamentales en este sentido. UN كما أن علاقاته الراسخة مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا والمجتمع المدني العربي تعتبر أصولا هامة في هذا المجال.
    El propósito de las actividades de los servicios de información es mejorar la conciencia y la comprensión del público de la labor que realizan las Naciones Unidas en general y la CESPAO y los organismos especializados en el Líbano en particular. UN وتهدف أنشطة الدوائر اﻹعلامية إلى زيادة الوعي العام وفهم العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة بوجه عام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالات المتخصصة في لبنان بوجه خاص.
    Se mejorará por este medio la integridad de la información que utiliza la CESPAO y que intercambia con todos los demás órganos internacionales y de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    En la etapa actual, las funciones de estos centros de coordinación nacionales consisten en transmitir información relativa al programa de trabajo de la CESPAO y en canalizar información de otra índole en sus países respectivos. UN ووظائف مراكز التنسيق الوطنية هذه، في هذه المرحلة، هي إبلاغ المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ونقل المعلومات اﻷخرى في كل بلد على حدة.
    La información correspondiente a la CESPAO y al CCI se debe reemplazar por la información adjunta, Cuadro anexo UN ينبغي الاستعاضة عن المعلومات المذكورة بشأن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومركز التجارة الدولية بالمعلومات المرفقة،
    la CESPAO y el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) examinaron recientemente cuestiones de cooperación en la esfera del transporte. UN ٤٤ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومصرف التنمية اﻹسلامي مؤخرا باستعراض مسائل التعاون في مجال النقل.
    En la esfera de la estadística, la CESPAO y el Consejo de la Unidad Económica Árabe de la Liga elaboraron un glosario de cuentas nacionales en árabe, francés e inglés. UN وفي مجال الإحصاء، أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومجلس الوحدة الاقتصادية التابع للجامعة معجما للحسابات القومية بالإنكليزية والفرنسية والعربية.
    Otras esferas de cooperación incluyeron un proyecto preliminar sobre empleos para jóvenes árabes preparado conjuntamente por la CESPAO y la Organización Árabe del Trabajo. C. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN وشملت مجالات التعاون الأخرى مشروعا أوليا لنص عن عمالة الشباب العرب، اشترك في إعداده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنظمة العمل العربية.
    Hay también organismos de las Naciones Unidas que abordan cuestiones ambientales, especialmente la CESPAO y las dos oficinas regionales del PNUMA Para África y Asia Occidental. UN وهناك أيضا وكالات الأمم المتحدة التي تُعالج القضايا البيئية ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمكتبان الإقليميان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا وغرب آسيا.
    b) i) Mayor número de políticas o medidas promovidas por la CESPAO y consideradas por entidades públicas y cívicas que mitigan la repercusión de los conflictos mediante el desarrollo, incluidas prácticas de buena gobernanza UN (ب) ' 1` زيادة عدد السياسات و/أو التدابير التي تروج لها الإسكوا والتي تنظر فيها الكيانات العامة والمدنية، والتي تخفف من آثار النزاع عن طريق التنمية، بما فيها ممارسات الحكم الرشيد
    b) i) Mayor número de países que ponen en práctica planes e iniciativas de energía sostenible, incluidos proyectos concebidos o ejecutados con apoyo de la CESPAO y financiados a través del mecanismo para un desarrollo limpio y otros mecanismos financieros internacionales UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تنفذ الخطط والمبادرات المتعلقة باستدامة مصادر الطاقة، بما في ذلك المشاريع التي تتم صياغتها أو تنفيذها بدعم من الإسكوا والتي تُمول عن طريق آلية التنمية النظيفة وغيرها من آليات التمويل الدولية
    El subprograma también proporcionará foros en que los mecanismos nacionales en la región de la CESPAO y otras regiones puedan compartir activamente conocimientos y experiencias relacionadas con la incorporación de la cuestión de género y la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a la mujer. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا محافل تستطيع من خلالها لآليات الوطنية في منطقة الإسكوا وفي مناطق أخرى المشاركة بفعالية في تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالمرأة.
    la CESPAO y la CEPA estuvieron de acuerdo con la recomendación. UN 76 - ووافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على هذه التوصية.
    Rotary ha sido reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social y, recientemente, ha nombrado representantes ante las comisiones del Consejo Económico y Social, es decir la CEPA, la CEPE, la CEPAL, la CESPAP y la CESPAO y ha sido reconocida como ONG especial por la OMS, el UNICEF y el UNFPA. UN ولمنظمة الروتاري الدولية مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقد عينت الآن ممثلين عنها في لجان المجلس، أي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة لاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    El propósito de las actividades de los servicios de información es mejorar la conciencia y la comprensión del público de la labor que realizan las Naciones Unidas en general y la CESPAO y los organismos especializados en el Líbano en particular. UN وتهدف أنشطة الدوائر اﻹعلامية إلى زيادة الوعي العام وفهم العمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة بوجه عام واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالات المتخصصة في لبنان بوجه خاص.
    Estos datos servirán de base para diversos estudios estadísticos, económicos, sociales y técnicos que se realizarán dentro de todos los subprogramas de la CESPAO, con lo que mejorará la integridad de la información que maneja la CESPAO y que intercambia con todos los demás órganos internacionales y de las Naciones Unidas. UN وستستخدم هذه البيانات كمدخلات لعدد من الدراسات الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية من أجل جميع البرامج الفرعية للجنة. ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    - Un taller de presentación del informe sobre la situación de los niños en el Líbano 2000, celebrado en la CESPAO y organizado por la Oficina Central de Estadística y UNICEF. UN - ورشة عمل لإطلاق تقرير وضع الأطفال في لبنان 2000 في الإسكوا تنظيم إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف.
    f) Supervisar la celebración de los períodos de sesiones de la CESPAO y de sus órganos subsidiarios, y organizar y prestar servicios a conferencias, reuniones y seminarios en cooperación con las dependencias competentes de la secretaría de la CESPAO y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Sede; UN (و) مراقبة قواعد السلوك لدورات الإسكوا وهيئاتها الفرعية، وتنظيم وخدمة المؤتمرات، والاجتماعات وحلقات العمل بالتعاون مع الوحدات المختصة بأمانة الإسكوا ومع إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات بالمقر؛
    Las actividades tendrán por objeto fomentar la conciencia y la comprensión del público de la labor realizada por las Naciones Unidas en general y la CESPAO y los organismos especializados de las Naciones Unidas en el país anfitrión en particular. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة وعي الجماهير وفهمها للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة بصفة عامة والإسكوا والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في البلد المضيف على وجه الخصوص.
    En opinión de la Oficina, la CESPAO y la CEPA deberían reconsiderar la necesidad de contar con divisiones de estadística separadas, con el fin de fortalecer su estrategia y sus productos en materia de estadística y garantizar mejores normas metodológicas en sus respectivas regiones. UN ويرى المكتب أنه ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا النظر في ضرورة إنشاء شعب إحصاءات منفصلة من هذا القبيل لتعزيز استراتيجيتهما ونواتجهما الإحصائية وتحسين ضمان المعايير المنهجية في منطقة كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more