"la cespap en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في
        
    • واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على
        
    • في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
        
    • اللجنة في عام
        
    • الإسكاب
        
    Las iniciativas de la CESPAP en la facilitación del comercio son una buena analogía. UN وتعد مبادرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تيسير التجارة مثال توضيحي جيد.
    Cooperación de la CEPE y la CESPAP en la esfera de la energía UN 6 - التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا/اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال الطاقة
    El progreso logrado por la CESPAP en el mejoramiento de su estudio era prueba de que la integración era posible. UN وشكل التقدم الذي أحرزته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز دراستها دليلا على إمكانية تحقيق الإدماج.
    Cooperación de la CEPE y la CESPAP en la esfera de la energía UN 6 - التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال الطاقة
    Se hizo hincapié en el papel específico de la CESPAP en la promoción de la cooperación regional en las esferas mencionadas. UN وتم التركيز على الدور الخاص الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التعاون الإقليمي في المجالات المذكورة أعلاه.
    Representantes de la CEPE participaron en actividades de facilitación del comercio con la CESPAP en Bangkok y con la CESPAO y el PNUD en Damasco. UN إذ شارك ممثلون عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات بشأن تيسير التجارة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك ومع الإسكوا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دمشق.
    Se puso de relieve la función de la integración regional y de la CESPAP en la promoción de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وكان هناك تأكيد على أهمية دور التكامل الإقليمي في تعزيز تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذه.
    Valoramos sumamente la labor realizada por la CESPAP, en particular para desarrollar una red de transporte y abordar cuestiones relativas a la seguridad energética y la tecnología de la información. UN ونحن ممتنون بشدة للعمل الذي أدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عدة ميادين، من بينها تطوير شبكة للنقل، ومعالجة مسائل تتعلق بأمن الطاقة وتكنولوجيا المعلومات.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia septentrional y central. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات المحددة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في منطقة شمال ووسط آسيا.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia meridional y sudoccidental. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات المحددة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en Asia sudoriental. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات المحددة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في جنوب شرق آسيا.
    En el caso del Centro de Bangkok, las necesidades en materia de capacidad física se habían estimado a partir de las estadísticas correspondientes a las reuniones celebradas por la secretaría de la CESPAP en el decenio de los 80, teniendo en cuenta el aumento previsto para las dos décadas siguientes. UN وبالنسبة لمركز بانكوك، تستند احتياجات السعة المكانية إلى إحصاءات أنشطة الاجتماعات التي عقدتها أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في الثمانينات، مع زيادة مسقطة في العقدين القادمين.
    Las actividades de la CESPAP en ese contexto incluyeron la ejecución de un proyecto sobre intercambio de tecnología para el procesamiento de alimentos y la creación de una base de datos sobre organizaciones comunitarias. Se proporcionó capacitación práctica sobre técnicas de bajo costo y tecnologías apropiadas para el procesamiento de alimentos a más de 130 hombres y mujeres. UN وشملت أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الإطار إنجاز مشروع لتبادل تكنولوجيا تجهيز الأغذية وإنشاء قاعدة بيانات عن المنظمات الشعبية، مما أتاح تدريبا عمليا في مجال التكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكاليف في قطاع تجهيز الأغذية لأكثر من 130 امرأة ورجل.
    En los niveles regional y subregional, la plataforma reconoció la importancia de la CESPAP en la aplicación, coordinación y supervisión del Programa 21. UN وعلى الصعيدين الإقليمي/ دون الإقليمي، يسلم المنهاج بأهمية دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتنسيقه ورصده.
    Las reuniones de los jefes de organismos y del mecanismo de coordinación regional colaboraron con la CESPAP en la elaboración del estudio temático para el 59° período de sesiones de la Comisión, que versó sobre el VIH/SIDA. UN 83 - وساعدت آلية التنسيق الإقليمي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إعداد الدراسة الموضوعية للدورة التاسعة والخمسين للجنة، التي ركزت على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Otra iniciativa sobre un tema concreto fue el Diálogo regional sobre el derecho a la vivienda, organizado por la CESPAP en junio de 2004. UN 50 - وثمة مبادرة أخرى معنية بمسألة محددة هي الحوار الإقليمي لحقوق الإسكان نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه 2004.
    55. Otra iniciativa sobre un tema concreto fue el Diálogo regional sobre el derecho a la vivienda, organizado por la CESPAP en junio de 2004. UN 55- وثمة مبادرة أخرى معنية بمسألة محددة هي الحوار الإقليمي لحقوق الإسكان نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه 2004.
    La principal función de los Servicios de Información de las Naciones Unidas es difundir información pública sobre la labor de las Naciones Unidas y la CESPAP en toda la región y proporcionar servicios de información a las divisiones. UN وتشتمل المهام الأساسية لدائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام أيضا على توزيع المواد الإعلامية المتعلقة بعمل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في جميع أرجاء المنطقة، وتوفير الخدمات الإعلامية للشُعب المختلفة.
    Edificio de conferencias de la CESPAP en Bangkok Nota 19 UN مبنى المؤتمرات للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك
    Volumen de descargas de la página pertinente de la CESPAP en la Web. UN حجم عمليات الاستنساخ الحاسوبي من صفحة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الشبكة.
    Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible y la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a las prioridades específicas de los Estados miembros de la CESPAP en el Pacífico. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الشاملة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ الواقعة في منطقة المحيط الهادئ.
    V.12). Las versiones 3 y 4 del SIIG se instalarán en la CESPAP en 2001. UN سيجري تنفيذ الإصدارين 3 و 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل في اللجنة في عام 2001.
    La tasa general de inflación de los países en desarrollo de la región de la CESPAP en 2004, de 4,8%, se mantuvo sin cambios con respecto al año anterior. UN وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more