Como resultado de esta labor, hay actualmente varios proyectos ambientales en trámite en la CFI; | UN | ونتيجة لهذا الجهد، تقوم المؤسسة المالية الدولية حاليا بتجهيز عدد من المشاريع البيئية؛ |
En cambio, el total de compromisos y desembolsos a África con cargo a la CFI registró un aumento en el mismo período. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
En cambio, el total de compromisos y desembolsos de la CFI a África registró un aumento en el mismo período. | UN | ومن ناحية أخرى، سجل مجموع التزامات المؤسسة المالية الدولية ومدفوعاتها ﻹفريقيا زيادة خلال الفترة ذاتها. |
La de la CFI, apoyada por el organismo de ayuda suizo SECO, en el sector del algodón en Tayikistán, 2003; | UN | :: مؤسسة التمويل الدولية بدعم من وكالة المعونة السويسرية سيكو (SECO) في قطاع القطن في طاجيكستان، 2003(38) |
Un proyecto de la CFI también puso de manifiesto que el empleo de cláusulas de estabilización variaba considerablemente entre los sectores. | UN | وأشارت إلى أن مشروعاً للمؤسسة المالية الدولية أظهر أن استخدام أحكام التثبيت تختلف اختلافاً كبيراً بين القطاعات. |
Tanto el Banco como la CFI aportan financiación global. | UN | ويقوم كل من البنك والمؤسسة المالية الدولية بتوفير التمويل لعمليات الجملة. |
En los últimos años también se ha registrado un desarrollo espectacular de la participación de la CFI en las operaciones relacionadas con la infraestructura. | UN | كما شهدت اﻷعوام القليلة الماضية زيادة مذهلة في اشتراك المؤسسة المالية الدولية في عمليات الهياكل اﻷساسية. |
la CFI ofrece una combinación de modalidades de financiación adaptada a las necesidades de cada proyecto. | UN | وتقدم المؤسسة المالية الدولية مجموعة مختلطة من أدوات التمويل التي يتم وضعها لتلبية احتياجات كل مشروع. |
Una iniciativa similar es el propuesto fondo de la CFI para las empresas que se ocupan de la diversidad biológica en América Latina. | UN | وثمة مبادرة مماثلة هي صندوق مشاريع التنوع اﻷحيائي من أجل أمريكا اللاتينية، الذي يقترح أن تنشئه المؤسسة المالية الدولية. |
Banco Mundial: valoración y datos de la CFI sobre las inversiones en la industria de productos forestales | UN | البنك الدولي: التقييم، بيانات المؤسسة المالية الدولية المتعلقة بالاستثمار في صناعة المنتجات الحرجية. |
la CFI ha asumido una gran responsabilidad en lo que respecta a estructurar el proyecto y ejecutarlo. | UN | وتلعب المؤسسة المالية الدولية دورا رئيسيا في البناء الهيكلي للمشروع وفي تنفيذه كذلك. |
la CFI tiene una cartera cada vez mayor de proyectos de energía renovable. | UN | ولدى المؤسسة المالية الدولية حافظة متنامية من مشاريع الطاقة المتجددة. |
la CFI también ayuda a los proveedores a acceder a los sistemas electrónicos de licitación y compras. | UN | كما تساعد المؤسسة المالية الدولية الموردين في الوصول إلى عمليات تقديم العطاءات الإلكترونية والشراء عبر الإنترنت. |
Grupo del Banco Mundial: apoyar la prestación de servicios de salud por el sector privado mediante las iniciativas de la CFI. | UN | مجموعة البنك الدولي: دعم تقديم الرعاية الصحية عن طريق القطاع الخاص عن طريق مبادرات المؤسسة المالية الدولية. |
la CFI realizará estudios piloto sobre la adaptación para posibles inversiones | UN | وستقوم المؤسسة المالية الدولية بدراسات تجريبية عن التكيف مع هذه الظاهرة تحسبا لإمكانية الاستثمار فيها |
85. Túnez: recientemente, la CFI anunció que ayudaría a financiar el desarrollo de la mina de plomo y zinc de Bugrina, en Túnez. | UN | ٨٧ - تونس: أعلنت المؤسسة المالية الدولية مؤخرا أنها سوف تساعد في تمويل تنمية منجم بوجرين للرصاص - الزنك في تونس. |
la CFI proporcionará fondos en forma de un préstamo de 14 millones de dólares de los EE.UU. y una participación de 2,1 millones de dólares de los EE.UU. en las acciones de la empresa. | UN | وستوفر المؤسسة المالية الدولية التمويل على شكل قرض يبلغ ١٤ مليونا من دولارات الولايات المتحدة واستثمار سهمي بمقدار ٢,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
Los proyectos de la CFI proporcionan asesoramiento especializado para la promoción efectiva, justa e inclusiva de los sistemas impositivos que fomentan las inversiones, el crecimiento económico y la estabilidad política en países en desarrollo. | UN | وتسدي مشاريع مؤسسة التمويل الدولية المشورة المتخصصة التي تهدف إلى تعزيز نظم للضرائب تتسم بالفعالية والإنصاف والشمولية، تشجع الاستثمار والنمو الاقتصادي والاستقرار السياسي في البلدان النامية. |
i) Un proyecto de ley sobre mediación para Serbia, a petición de la CFI (enero de 2010); | UN | (ط) مشروع قانون بشأن الوساطة خاص بصربيا، بناءً على طلب من مؤسسة التمويل الدولية (كانون الثاني/يناير 2010)؛ |
la CFI desempeñará un papel cada vez más importante de apoyo al sector privado en Bosnia y Herzegovina; desde comienzos del ejercicio económico de 1997 ha aprobado siete proyectos para el país, con inversiones de cerca de 28 millones de dólares. | UN | وسيكون للمؤسسة المالية الدولية دور متزايد اﻷهمية في دعم القطاع الخاص في البوسنة والهرسك، إذ وافقت المؤسسة على سبعة مشاريع منذ بداية السنة المالية ١٩٩٧، واستثمرت قرابة ٢٨ مليون دولار في البلد. |
Su financiamiento proviene de un préstamo a largo plazo otorgado por el Banco Mundial y la CFI. | UN | وترد أمواله من قرض طويل الأجل يقدمه البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية. |
No obstante, la CFI recientemente otorgó una garantía que ayudaría a movilizar financiamiento internacional para un proyecto municipal de agua en México. | UN | إلا أن المؤسسة الدولية للتمويل قدمت ضماناً في الآونة الأخيرة من شأنه أن يساعد على تعبئة تمويل دولي لمشروع مياه لبلدية في المكسيك. |