"la ciat" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري
        
    • لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية
        
    • لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري
        
    • لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري
        
    • ولجنة البلدان الأمريكية للتون المداري
        
    • اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي
        
    • ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة
        
    • للجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري
        
    • لجنة مصائد أسماك التونة في
        
    • مصائد أسماك التونة في المحيط
        
    la CIAT ha elaborado un plan regional para gestionar la capacidad. UN ووضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري خطة إقليمية لإدارة طاقات الصيد.
    Además, la CIAT subrayó que el objetivo de la Convención de Antigua era garantizar el uso sostenible y a largo plazo de las poblaciones de peces que cubría la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، شددت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على أن الهدف من اتفاقية أنتيغوا هو ضمان الاستخدام الطويل الأجل والمستدام للأرصدة السمكية التي تشملها.
    Guatemala estaba en el proceso de aplicar una medida de la CIAT sobre el establecimiento del sistema de seguimiento de buques. UN وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن.
    Como resultado de esta situación, se concertó el Acuerdo sobre el programa internacional para la protección de los delfines, que entró en vigor en 1999, de cuya secretaría se encarga la CIAT. UN وقد أدى ذلك للتفاوض حول الاتفاق المتعلق بالبرنامج الدولي للحفاظ على الدلفين، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1999، والذي توفر أمانته لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري.
    la CIAT informó de que había revisado su acuerdo para incorporar el criterio de precaución en la ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios. UN 133 - وأبلغت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري بأنها نقحت اتفاقها لإدماج النهج التحوطي في إدارة أرصدة السمك الكثيرة الارتحال.
    Al igual que la CICAA, la CIAT se limita a los túnidos. UN مثل اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط الأطلسي، فإن ولاية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري تقتصر على أسماك التون.
    En 2003 la CIAT modificó su convención para incluir la aplicación de los criterios de precaución y del ecosistema. UN وفي عام 2003، عدلت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري اتفاقيتها لكي تتضمن تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي.
    la CIAT prohibió que sus barcos arrojaran al mar bolsas de sal u otro tipo de desechos plásticos. UN ومنعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على سفنها التخلص في البحر من أكياس تعبئة الملح أو غير ذلك من النفايات اللدائنية.
    la CIAT indicó que alentaba específicamente la realización de estudios e investigaciones destinados a reducir o eliminar las capturas incidentales de peces jóvenes. UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إلى أنها شجعت بالتحديد على إجراء الدراسات والبحوث التي تهدف إلى الحد من الصيد العرضي لصغار الأسماك أو القضاء عليه.
    la CIAT y la SEAFO también se refirieron a las disposiciones sobre transparencia contenidas en sus instrumentos constitutivos. UN كما أشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلى الأحكام المتعلقة بالشفافية الواردة في الصك التأسيسي لكل منهما.
    la CIAT y la WCPFC estaban considerando la posibilidad de iniciar revisiones de desempeño, pero no se han acordado los detalles. UN وتنظر لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في الشروع في استعراضات للأداء، غير أنه لم يُتفق بعد على التفاصيل.
    Guatemala puso en práctica las medidas pertinentes adoptadas por la CIAT en relación con la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تمتثل للتدابير ذات الصلة التي اعتمدتها لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بخصوص صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Estaban instando también a la CIAT a que permitiera las medidas relacionadas con el comercio como un instrumento para mejorar el cumplimiento de las medidas de la CIAT y ayudar en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وتحث الولايات المتحدة أيضا لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية على إتاحة التدابير المتصلة بالسوق كأداة لتحسين الامتثال لتدابير اللجنة وتقديم العون في مكافحة ذلك النوع من الصيد غير القانوني.
    la CIAT interpreta el rendimiento máximo sostenible como un nivel de referencia límite. UN وتفسر لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري الغلة القصوى المستدامة على أنها نقطة مرجعية حدية.
    Dentro de poco la CIAT terminará de formular un plan de ordenación regional de la capacidad de los buques de pesca. UN وباتت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري قاب قوسين أو أدنى من إكمال خطة إدارية إقليمية لمعالجة مسألة قدرة سفن الصيد.
    En las resoluciones de la CIAT se ha pedido que se recurra a observadores a fin de que presten servicios de recopilación de datos y otros servicios de seguimiento en el Océano Pacífico oriental. UN وتدعو قرارات لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري إلى استخدام مراقبين لأغراض جمع البيانات وغير ذلك من خدمات الرصد في منطقة شرقي المحيط الهادئ.
    la CIAT informó de que, desde el decenio de 1980, había tenido en cuenta el asesoramiento científico y había actuado de forma precautoria cuando se carecía de información científica. UN وأعلنت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري أنها باتت، منذ عام 1980، تأخذ في الحسبان المشورة العلمية، وتتصرف بطريقة تحوطية في حالة عدم وجود معلومات علمية.
    la CIAT ha adoptado medidas para aplicar los Planes de Acción Internacionales de la FAO relativos a las aves marinas y los tiburones y el Acuerdo para la conservación de albatros y petreles. UN 150 - وأقرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري تدابير لتنفيذ خطة العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الطيور البحرية وأسماك القرش والاتفاق بشأن حفظ طائري القطرس والنوء.
    Por ejemplo, la CIAT en su reunión anual de 2005 adoptó una medida que carga sobre los miembros y las partes no contratantes cooperantes la responsabilidad de explicar el incumplimiento de los requisitos de presentación de informes y de suministrar planes de adopción de medidas correctivas. UN على سبيل المثال، اعتمدت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي في اجتماعها السنوي المعقود في 2005، تدبيرا من التدابير يضع العبء على الأعضاء وكذلك على الأطراف غير المتعاقدة المتعاونة لإظهار سبب عدم الوفاء بمقتضيات الإبلاغ وتقديم خطط تتعلق باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    No obstante, la CCAMLR, la CIAT, la CPANE, la CPPS, la IPHC y la NASCO han incorporado el criterio basado en los ecosistemas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos en las zonas sujetas a su jurisdicción respectiva. UN 37 - ومع ذلك، قامت هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة المداري، واللجنة الدولية لسمك الهلبوت في المحيط الهادئ، ومنظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، واللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، بإدراج نهج النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في مناطق اتفاقياتها.
    Se está trabajando para revisar el convenio constitutivo de la CIAT a fin de tener en cuenta lo establecido en el Acuerdo. UN ويجري العمل على تنقيح الاتفاقية التأسيسية للجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري مع أخذ الاتفاق في الحسبان(31).
    Tanto la CIAT como la CCSBT alientan a sus miembros a que ejecuten programas nacionales de observación con una cobertura recomendada del 10%. UN وتشجع لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي ولجنة حفظ أسماك التون لجنوبي الأزرق الزعانف الدول الأعضاء فيهما على تنفيذ برامج مراقبة وطنية، بنسبة تغطية مقترحة قدرها 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more