"la ciencia y la tecnología en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا في
        
    • للعلم والتكنولوجيا في
        
    Mi delegación adjudica especial importancia a la función de la ciencia y la tecnología en la esfera de la verificación, la eliminación de armamentos y la conversión militar. UN ويعلق وفدي أهمية خاصة على دور العلم والتكنولوجيا في مجال التحقق والتخلص من اﻷسلحة والتمويل العسكري.
    Objetivo de la Organización: Incorporar la ciencia y la tecnología en la política nacional de desarrollo prestando asistencia a las autoridades de países en desarrollo. UN هدف المنظمة: زيادة إدماج العلم والتكنولوجيا في سياسات التنمية الوطنية من خلال مساعدة صناع السياسات في البلدان النامية.
    Función de la ciencia y la tecnología en la economía del conocimiento en África UN دور العلم والتكنولوجيا في اقتصاد المعرفة في أفريقيا
    A la luz del papel de la ciencia y la tecnología en la seguridad internacional, Turkmenistán aboga por la adopción de las tecnologías de la información y los medios de telecomunicación más actualizados. UN ونظرا لدور العلم والتكنولوجيا في الأمن الدولي، تحبذ تركمانستان اعتماد أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصالات.
    Es probable que la mujer se beneficie del uso adecuado de la ciencia y la tecnología en la agricultura, los servicios financieros y los servicios de salud. UN ومن المحتمل أن تستفيد المرأة من الاستخدام الملائم للعلم والتكنولوجيا في الزراعة، والخدمات المالية، والخدمات الصحية.
    También celebramos el hecho de que la comunidad internacional haya puesto un mayor interés en el papel positivo que pueden desempeñar la ciencia y la tecnología en la verificación de las medidas actuales y futuras de desarme. UN وإننا نرحب أيضا باﻹدراك المتزايد في صفوف المجتمع الدولي للدور اﻹيجابي الذي يمكن أن يقوم به العلم والتكنولوجيا في التحقق من تدابير نزع السلاح الحالية والمستقبلة.
    La utilización y aplicación de la ciencia y la tecnología en la agricultura se realiza mediante el apoyo a las actividades de adaptación de grupo para aumentar la producción alimentaria y agrícola y mejorar la dirección de los recursos naturales. UN ويجري أيضاً استخدام وتطبيق العلم والتكنولوجيا في الزراعة من خلال الدعم المقدم ﻷنشطة تدريب المجموعات لزيادة الانتاج الغذائي والزراعي وتحسين ادارة الثروات الطبيعية.
    A menudo, la función del gobierno en la consolidación de la capacidad tecnológica es fundamental mediante, por ejemplo, la exposición de las empresas a la competencia internacional, la acentuación del papel de la ciencia y la tecnología en la enseñanza y la promoción de actividades de investigación y desarrollo. UN وكثيرا ما يكون دور الحكومة في بناء القدرات التكنولوجية حاسما عن طريق تعريض الشركات للتنافس الدولي، والتشديد على العلم والتكنولوجيا في التعليم، وتعزيز أنشطة البحث والتطوير.
    Efectivamente, la Convención de Lucha contra la Desertificación enfoca de forma innovadora el papel de la ciencia y la tecnología en la lucha contra la desertificación, haciendo especial hincapié en la reunión, el procesamiento y la difusión de la información, así como en las actividades de investigación y desarrollo. UN وبالفعل إن اتفاقية مكافحة التصحر تلقي ضوءاً جديداً على دور العلم والتكنولوجيا في مكافحة التصحر مع التركيز بصفة خاصة على جميع المعلومات ومعالجتها ونشرها، وأيضاً على البحث والتطوير.
    Se han realizado progresos para integrar la ciencia y la tecnología en la política y los programas de los Estados insulares en desarrollo en diferentes sectores. UN ١ - شهدت شتى القطاعات تقدما في عملية إدماج العلم والتكنولوجيا في سياسات وبرامج الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Evaluación de la ciencia y la tecnología en la región de la CESPAO UN رابعا - العلم والتكنولوجيا في منطقة الإسكوا: تقييم
    También se presta atención a la utilidad del programa de estudios en la vida de los estudiantes y al desarrollo de la ciencia y la tecnología en la sociedad moderna, y a la incorporación de la perspectiva de género en los materiales del plan de estudios. UN ويجري الاهتمام أيضا بأهمية المنهج بالنسبة إلى حياة الطالب وتطور العلم والتكنولوجيا في المجتمع الحديث وإدماج منظور نوع الجنس في مواد المنهج.
    5. Con el fin de evaluar y tratar de predecir las repercusiones de la ciencia y la tecnología en la seguridad internacional, los Estados deberían mantener las estructuras adecuadas y se les alienta a que intercambien experiencias e información en esta materia. UN ٥ - ينبغي أن يكون لدى الدول الهياكل المناسبة لتقييم أثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي والتنبؤ به، وهي مدعوة الى تبادل الخبرات والمعلومات في هذا الميدان.
    Consideramos de gran importancia el papel de la ciencia y la tecnología en la esfera de la seguridad internacional. Dado que en los debates de nuestra Comisión se ha reconocido que la ciencia y la tecnología por sí mismas son neutrales, y que es en lo relativo a su aplicación donde pueden surgir consecuencias para la seguridad, debemos tratar de extraer algunos criterios en la materia. UN إننا نعلق أهمية كبرى على دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي، لقد أقرت هذه الهيئة في المناقشات التي أجرتها أن العلم والتكنولوجيا بحد ذاتهما حياديان وأن تطبيقهما هو الذي يمكن أن يتسبب في عواقب أمنية. لذا ينبغي لنا أن نحدد معايير لهذا الموضوع.
    a) Un curso de capacitación sobre la integración de la ciencia y la tecnología en la planificación del desarrollo. UN )أ( دورة تدريبية بشأن إدماج العلم والتكنولوجيا في تخطيط التنمية وإدارتها.
    Si no hay comentarios acerca del informe consideraré que la Comisión desea aprobar el informe del Grupo de Trabajo II (A/CN.10/1994/CRP.4) sobre el tema 5 del programa relativo a la función de la ciencia y la tecnología en la esfera del desarme. UN إذا لم تكن هناك تعليقات على التقرير، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد تقرير الفريق العامل الثاني A/CN.10/1994/CRP.4، بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال فيما يتعلق بدور العلم والتكنولوجيا في ميدان نزع السلاح.
    Asimismo se completó un estudio en la esfera de la integración de la ciencia y la tecnología en el proceso de planificación de determinados países de la CESPAO. Se celebró una reunión de un grupo de expertos y se llevó a cabo un curso práctico sobre la integración de la ciencia y la tecnología en la planificación y el proceso de gestión del desarrollo en la región de la CESPAO. UN وفي ميدان دمج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط في بلدان مختارة أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عُقد اجتماع لفريق خبراء ونظمت حلقة عمل بشأن دمج العلم والتكنولوجيا في عملية تخطيط وإدارة التنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Algunos países en desarrollo y la mayor parte de las organizaciones de las Naciones Unidas se refirieron a la importancia creciente de la ciencia y la tecnología en la cooperación para el desarrollo, en particular las tecnologías que entrañan transformación, como las tecnologías de la información y de los materiales nuevos. UN ٢٩ - لاحظ بعض البلدان النامية ومعظم منظمات اﻷمم المتحدة اﻷهمية المتزايدة لدور العلم والتكنولوجيا في التعاون الانمائي، لا سيما تكنولوجيات التحويل، مثل تكنولوجيا المعلومات والمواد الجديدة.
    La finalidad de los exámenes es facilitar la integración efectiva de las políticas relativas a la ciencia y la tecnología en la planificación del desarrollo, entre otras cosas mediante un diálogo constructivo entre los diferentes organismos responsables de la tecnología, las inversiones, la agricultura, el comercio, la educación y los asuntos conexos con vistas a fortalecer y consolidar la capacidad y los recursos tecnológicos locales. UN القصد من هذه الاستعراضات هو تيسير الاندماج الفعال لسياسات العلم والتكنولوجيا في التخطيط اﻹنمائي، وذلك بأمور منها إقامة حوار بناء بين مختلف الوكالات المسؤولة عن التكنولوجيا، والاستثمار، والزراعة، والتجارة، والتعليم وغير ذلك من المسائل ذات الصلة، بغية بناء وتدعيم القدرات والموارد التكنولوجية المحلية.
    También observó que adelantos de las tecnologías de la información y las comunicaciones como el correo electrónico y la Internet presentaban oportunidades; citó el ejemplo del desarrollo de tecnología inalámbrica en Ghana y mencionó el crecimiento de la ciencia y la tecnología en la Argentina, China y México, que han establecido programas de investigación y capacitación avanzados y centros modelo. UN ولاحظ أيضا أن التطورات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، مثل البريد الإلكتروني والإنترنت توفر فرصا في هذا الصدد، وأورد مثالا على ذلك تطوير التكنولوجيا اللاسلكية في غانا، ونوّه بنمو العلم والتكنولوجيا في الأرجنتين والصين والمكسيك، وهي بلدان أنشأت برامج ومراكز امتياز متطورة في مجالي البحث والتدريب.
    El orador reconoce el importante papel que desempeñan la ciencia y la tecnología en la promoción del crecimiento de los países en desarrollo. UN ١٢ - واعترف بالدور الحاسم للعلم والتكنولوجيا في تعزيز النمو في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more