"la ciencia y las políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلوم والسياسات
        
    • العلم والسياسات
        
    • العلم والسياسة
        
    • العلوم بالسياسات
        
    • السياسات والعلم
        
    • للعلوم والسياسات
        
    • الناحية السياساتية
        
    • العلوم والسياسة
        
    • للعلم والسياسات
        
    Tema 4: Examen de las acciones para fortalecer la plataforma de intermediación entre la ciencia y las políticas en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN البند 4: النظر في إجراءات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Examen de las opciones para fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas relativas a la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas UN النظر في خيارات لتعزيز العلاقة بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي
    Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    Todo esto convierte cada vez más a la India en una potencia del conocimiento y en un líder equilibrado que hace extensivas la ciencia y las políticas a las medidas locales. UN وهذا ما يجعل الهند قوة معرفية متناغمة وكذلك بلدا قائدا متوازنا في مجال إضفاء العلم والسياسات على الإجراءات المحلية.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسيعزز البرنامج الربط بين العلم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    Por lo tanto, mediante el proyecto los datos científicos se tendrán en cuenta en las medidas y estas, a su vez, ayudarán a configurar la ciencia y las políticas. UN ولذا، فمن خلال المشروع سوف يُرشد العلمُ العمل، كما أن العمل سوف يسهم في إرشاد العلم والسياسة العامة.
    Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    Reconociendo la importancia de la ciencia y la tecnología y la necesidad de mejorar la relación entre la ciencia y las políticas en todos los niveles, UN وإذ تدرك أهمية العلم والتكنولوجيا وضرورة تحسين الترابط بين العلوم والسياسات على جميع المستويات،
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسيقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.
    Se consideró que el fortalecimiento de la conexión entre la ciencia y las políticas era una condición previa para el fortalecimiento del PNUMA. UN وقد رؤى أن تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات يعتبر شرطاً أساسياً لتعزيز برنامج البيئة.
    Los Estados Miembros apoyaron la función del PNUMA en la conexión entre la ciencia y las políticas. UN وقد أيدت الدول الأعضاء دور البرنامج في الربط بين العلوم والسياسات.
    Los representantes que asistieron a las consultas pidieron que además se profundizara el examen de los requisitos para los mecanismos interactivos destinados a fortalecer los puntos de contacto entre la ciencia y las políticas. UN كما طلب الممثلون المشاركون في هذه المشاورات مواصلة استكشاف متطلبات إنشاء آليات تجاوبية بهدف تعزيز التفاعل بين العلوم والسياسات العامة.
    Perspectiva regional sobre la conexión entre la ciencia y las políticas para un futuro sostenible UN منظور إقليمي للتفاعل بين العلم والسياسات من أجل مستقبل مستدام
    Algunas de las ventajas de la opción 3 son una mayor movilización de las comunidades científicas y de los recursos, y una relación institucionalizada entre la ciencia y las políticas. UN وتشمل مزايا الخيار 3 أنه يشمل تعبئة أكبر للأوساط العلمية وللموارد، وارتباطا ذا طابع مؤسسي بين العلم والسياسات.
    Las cuestiones se han tratado en forma aislada, cuando lo que se necesita es un enfoque general que vincule la ciencia y las políticas en las esferas del cambio climático, la pérdida de diversidad biológica, el agotamiento de la capa de ozono y la degradación del agua y la tierra. UN فلقد عولجت المسائل كل على حدة، بينما كانت هناك حاجة إلى اعتماد نهج شامل لدراستها من أجل الربط بين العلم والسياسات في مجالات تغير المناخ، ونقص التنوع اﻹحيائي، ونفاد اﻷوزون، وتردي اﻷرض والمياه.
    Los instrumentos económicos revestían un particular interés para los Estados miembros, junto con la interfase entre la ciencia y las políticas y entre la ciencia y los conocimientos tradicionales. UN إن للصكوك الاقتصادية أهميتها على وجه الخصوص للدول الأعضاء، إلى جانب أوجه التماس بين العلم والسياسات وبين العمل والمعارف التقليدية.
    También tendrán prioridad las mejoras de los mecanismos de fortalecimiento de las relaciones entre la ciencia y las políticas en el marco de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relativos a la diversidad biológica. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    También tendrán prioridad las mejoras de los mecanismos de fortalecimiento de las relaciones entre la ciencia y las políticas en el marco de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente relativos a la diversidad biológica. UN وستعطى أولوية لتحسين آليات تعزيز الصلة بين العلم والسياسات العامة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي.
    Cómo mejorar el diálogo entre la ciencia y las políticas, y el alcance y metodología de un informe mundial sobre el desarrollo sostenible UN طريقة تحسين الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة: نطاق ومنهجية تقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي
    La comunidad internacional debería crear un espacio para facilitar la participación de todos los grupos principales, con el fin de compartir las experiencias nacionales y fortalecer la conexión entre la ciencia y las políticas. UN وينبغي أن يفسح المجتمع الدولي المجال لجميع المجموعات الرئيسية للمشاركة وتبادل الخبرات الوطنية وتعزيز الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات.
    B. Conexión entre la ciencia y las políticas UN باء - الروابط المشتركة بين السياسات والعلم
    Se han de fortalecer los nexos entre la ciencia y las políticas. UN ويتعين تعزيز الواجهة البينية للعلوم والسياسات.
    1. Decide establecer una Interfaz Ciencia-Política que facilite el diálogo bidireccional entre los ámbitos de la ciencia y las políticas y que asegure la aportación de información, conocimientos y asesoramiento sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía que resulten pertinentes para la formulación de políticas; UN 1- يقرر إنشاء هيئة تفاعل بين العلوم والسياسات لتسهيل إجراء حوار علمي - سياساتي في اتجاهين وضمان نشر ما يكتسي وجاهة من الناحية السياساتية من معلومات ومعارف ومشورة في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    El programa está dirigido a movilizar actividades comunitarias de conservación de la biodiversidad, desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, y, en ese proceso, alentar una conexión más fuerte entre la ciencia y las políticas. UN وأضاف أن البرنامج يستهدف تعبئة الجهود المجتمعية من أجل حفظ التنوع البيولوجي، وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأنه بعمل ذلك، يشجع على قيام وصلات قوية بين العلوم والسياسة.
    c) Aumento del uso de conocimientos científicos verosímiles y coherentes para vincular la ciencia y las políticas UN (ج) تعزيز استخدام العلوم الموثوق بها والمتساوقة في الصلة المشتركة للعلم والسياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more