"la ciudad de tashkent" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدينة طشقند
        
    • ومدينة طشقند
        
    • لمدينة طشقند
        
    Tribunal Supremo de la República de Karakalpakstán, tribunales regionales y tribunal de la ciudad de Tashkent UN المحكمة العليا لجمهورية كراكالباكستان، ومحاكم الأقاليم ومحكمة مدينة طشقند
    El proyecto abarca cinco provincias experimentales y la ciudad de Tashkent. UN ويجرَّب هذا المشروع في خمس ولايات إلى جانب مدينة طشقند.
    La población es de 26,6 millones de habitantes y la capital del país es la ciudad de Tashkent. UN وعدد سكانها 26 مليونا، وعاصمتها هي مدينة طشقند. الخلفية التاريخية
    Consejos de diputados del pueblo de la ciudad de Tashkent UN كينغاشات نواب الشعب للولايات ومدينة طشقند
    El país tiene 27,5 millones de habitantes y su capital es la ciudad de Tashkent. UN وعدد سكانها 26 مليوناً، وعاصمتها هي مدينة طشقند.
    En mayo de 2006, se fundó en la ciudad de Tashkent el Club de Periodistas Profesionales. UN وفي أيار/مايو 2006، أُسس في مدينة طشقند نادي الصحفيين المحترفين.
    Recuerda que el 28 de noviembre de 2002, el hijo de la autora fue condenado a muerte por el Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN فذكّرت بأن محكمة مدينة طشقند حكمت عليه بالإعدام في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El 28 de enero de 2003, el órgano de apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent ratificó la condena de muerte. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، أقرت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند عقوبة الإعدام.
    Esta asociación se inscribió en el registro legal en 1991 y actualmente tiene oficinas en todos los viloyats del país, así como en la ciudad de Tashkent y la República de Karakalpakstán. UN وكانت هذه الرابطة قد سجلت لدى الأجهزة العدلية في عام 1991، ولها اليوم وحدات تنظيمية في جميع مقاطعات البلد، بالإضافة إلى وحداتها الفرعية في مدينة طشقند وجمهورية قراقلباكستان ذات الحكم الذاتي.
    Esta asociación se constituyó en 1992 y actualmente cuenta con oficinas en todas las regiones del país, así como en la ciudad de Tashkent y la República de Karakalpakstán. UN وسجلت هذه الرابطة في عام 1992، وهي تملك اليوم وحدات فرعية في جميع مقاطعات البلد، علاوة على وحداتها الفرعية في مدينة طشقند وجمهورية قاراقلباكستان ذات الحكم الذاتي.
    El Tribunal de la ciudad de Tashkent condenó a las presuntas víctimas a la pena de muerte. El Sr. Ismailov fue condenado a 20 años de cárcel. UN 2-2 وأصدرت محكمة مدينة طشقند الحكم على الضحيتين المزعومتين بالإعدام، وحكمت على السيد إسماعيلوف بالسجن لمدة 20 عاماً.
    La Asociación fue fundada en 1991 y cuenta actualmente con oficinas en todas las provincias del país, así como en la ciudad de Tashkent y en la República de Karakalpakstán. UN أنشئت تلك الرابطة في 1991، ولها اليوم شُعب فرعية هيكلية في جميع ولايات البلد، وأيضا في مدينة طشقند وجمهورية كاراكالباكستان.
    En todas las provincias de Uzbekistán y en la ciudad de Tashkent funcionan centros de rehabilitación para personas con discapacidad, donde reciben atención médica gratuita. UN افتُتحت مراكز التأهيل الخاصة في جميع الولايات في جمهورية أوزبكستان وفي مدينة طشقند من أجل المعوقين الذين تقدم لهم المراكز الخدمات الطبية مجانا.
    La encuesta se realizó en 3 regiones de Uzbekistán: la ciudad de Tashkent y las provincias de Kashka-Daryá y Namangán. UN أُجريت الدراسة في ثلاث مناطق من أوزبكستان: مدينة طشقند وولايتي كاشكا - داريا ونمنغان.
    Presidenta del Comité de Mujeres de la ciudad de Tashkent UN لا شيء رئيسة لجنة المرأة، مدينة طشقند
    Maestra Directora de escuela de la ciudad de Tashkent UN مديرة المدرسة رقم 50، مدينة طشقند
    La sentencia fue confirmada en apelación el 29 de abril de 2001 por la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN وأيّدت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند هذا الحكم في الاستئناف في 29 نيسان/أبريل 2001.
    Tribunales Supremos de la República de Karakalpakstán,de las provincias, el Tribunal de la ciudad de Tashkent y tribunales interdistritales, distritales y municipales UN المحكمة العليا لجمهورية كاراكالباكستان ومحاكم الولايات ومدينة طشقند والمحاكم المشتركة بين النواحي ومحاكم النواحي والمدن
    De conformidad con las normas establecidas, una mujer ocupa uno de los cargos de viceprimer ministro de Uzbekistán, presidente del Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán, jokims provinciales y de la ciudad de Tashkent. UN ووفقا للقاعدة المتبعة، تُنتخب المرأة لشغل منصب أحد نواب رئيس الوزراء في أوزبكستان، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية قره قلباقستان، كما يمكن أن تنتخب في مناصب مدراء المناطق ومدينة طشقند.
    Tras detectarse deficiencias en la labor de los órganos y dirigentes estatales en lo que respecta al cumplimiento de la citada Ley, se formularon las recomendaciones pertinentes para que se rectificaran en el Fondo de Pensiones, los Ministerios de justicia y seguridad social y las direcciones administrativas de la región y la ciudad de Tashkent. UN وتم تقديم توصيات بشأن سبل معالجة مسألة عدم تنفيذ الهيئات الحكومية والمسؤولين في الدولة للقانون ذي الصلة إلى صندوق المعاشات ووزارتي العدل والضمان الاجتماعي والدوائر الحاكمة في مقاطعة ومدينة طشقند.
    Fiscal de la República de Karakalpakstán o del Fiscal provincial, del fiscal de la ciudad de Tashkent y los fiscales de jerarquía equivalente hasta cinco meses; UN إلى خمسة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية كاراكالباكستان أو المدعي العام الإقليمي أو المدعي العام لمدينة طشقند أو المدعين العامين ذوي رتبة متساوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more