"la ciudad y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدينة و
        
    • المدينة وما
        
    • والمدينة
        
    • المدينة وعلى
        
    • البلدة و
        
    • المدينة والمنطقة
        
    • المدينة وفي
        
    • بالمدينة
        
    • المدينة والأرض
        
    • المدينة والضواحي
        
    • المدينة والذين
        
    • المدينة وسد
        
    • المدينة وعن
        
    • المدينة ووصلت
        
    • المدينة ولم
        
    Distribuimos estos corredores de transporte rápido por el centro de la ciudad, y los extendimos hacia las afueras. TED قمنا بتوزيع ممرات النقل السريع هذه على طول قلب المدينة و مددناها حتى الأحياء الطرفية
    Esto ayudó al desempleo, ya que la gente podía atravesar la ciudad, y tuvo también un gran impacto en el clima y en muchas otras cosas. TED تساعد في مسألة البطالة, لان الناس ستستطيع التنقل في المدينة و قد كان له تأثير جذري علي المناخ ايضا اشياء اخري هناك
    Conozco a muchas madres modernas que viven en la ciudad y que siguen adelante con sus carreras y esas cosas. Open Subtitles أعرف الكثير من الأمهات الرائعات و المطلعات يعشن في المدينة وما زال لديهن وظائفهن و حياتهن رائعة
    Dijo que la Misión de su país estaba dispuesta a colaborar con la ciudad y el país anfitriones para que las misiones permanentes pudieran funcionar normalmente. UN وأعرب عن استعداد بعثته للتعاون مع البلد والمدينة المضيفَين لكفالة العمل العادي للبعثات الدائمة.
    Gracias a que el generador , usted puede tomar este fuera de un centro de la ciudad y en la carretera abierta. Open Subtitles بفضل تلك المولدات, يمكنك أن تأخذ هذه للخروج من وسط المدينة وعلى فتح الطريق.
    Bueno, no importará si la tormenta borra del mapa a la ciudad y sólo tenemos pocas horas para salvarla. Open Subtitles في الحقيقة، لا يهم ذلك لو قامت العاصفة بإبادة البلدة و لدينا فقط بضع ساعات لإنقاذها
    Se han registrado bombardeos esporádicos en el centro de la ciudad y en la zona aledaña, habiendo aumentado notablemente el número de los incidentes de ese tipo durante noviembre. UN وقد سجل حدوث قصف متقطع في مركز المدينة والمنطقة القريبة منه، وزاد عدد هذه الحوادث زيادة كبيرة خلال تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: Presentación del programa informático REVEAL en la ciudad y en la periferia. UN :: افتتاح برامجيات الإبانة لكشف التجاعيد في المدينة وفي وسط البلد.
    Compro las verduras en el mejor mercado de la ciudad y siempre las lavo. Open Subtitles أنا أحصل على منتجاتي من أفضل متجر في المدينة و دائماً أغسله
    Es una carta de tu madre, ella está en la ciudad y quiere verte. Open Subtitles إنها رسالة من أمك ، أمك هنا في المدينة و تود رؤيتك
    Compraremos toda la ciudad y la convertiremos en una reserva privada de caza de pandas. Open Subtitles نحن نشتري كل المدينة و نقوم بتحويلها إلي محمية خاصة لصيد حيوان الباندا
    Recuerdo que una vez, años atrás, cuando empezaba en mi práctica me mudé a la ciudad y conseguí un nuevo apartamento. Open Subtitles أتذكر بإحدى المرات منذ سنين عديدة عندما كنت قد بدأت بتدريبي إنتقلت إلى المدينة و اشتريت شقة جديدة
    Hay dos mil trescientos taxis legales en la ciudad, y al menos los mismos ilegales. Open Subtitles يوجد 2,300 سيارة اجرة مسجلة فى المدينة و على الاقل مثلهم غير مسجل
    Aparentemente, hay algún tipo de convención en la ciudad, y quieren que lea mi ensayo en voz alta en el vestíbulo. Open Subtitles ،من الواضح، انه يوجد شيء من إجتماع في المدينة و يردونني أن أقرأ مقالتي بصوت عال في البهو
    Tras la incursión en Al-Haram Al-Sharif, la Potencia ocupante desplegó grandes contingentes militares y policíacos por toda la Jerusalén Oriental ocupada e impuso medidas de castigo colectivo en la ciudad y en torno a ella. UN وفي أعقاب الغارة على الحرم الشريف، قامت السلطة القائمة بالاحتلال بنشر وحدات كبيرة من الجيش والشرطة في سائر أنحاء القدس الشرقية وفرضت تدابير من العقاب الجماعي في المدينة وما حولها.
    Israel también ha seguido intensificando otras medidas de represión contra los palestinos de Jerusalén Oriental, incluso permitiendo la ampliación de los asentamientos en la ciudad y en sus alrededores. UN وتدأب إسرائيل أيضا على تصعيد تدابير قمعية أخرى تتخذها ضد الفلسطينيين في القدس الشرقية، منها الموافقة على المزيد من التوسع الاستيطاني في المدينة وما حولها.
    Mirando hacia atrás, la ciudad y yo nunca nos agradamos. Open Subtitles نظرة للخلف , انا والمدينة لم نحب بعضنا البعض
    Mogadishu es una ciudad dividida entre la facción del Sr. Ali Mahdi Mohammed y sus aliados, quienes controlan el norte de la ciudad y Medina, y la facción del Sr. Hussien Aidid y sus aliados, que controlan el sur de Mogadishu. UN فمقديشو مدينة مقسمة بين فصيل السيد علي مهدي محمد وحلفائه الذين يسيطرون على شمال المدينة وعلى منطقة مدينا، وفصيل السيد حسين عيديد وحلفائه الذين يسيطرون على جنوب المدينة.
    Los árboles fueron tallados en las barricadas y rayos y relámpagos aparecieron sobre la ciudad y comenzaron a formar... Open Subtitles تم قطع الأشجار على الحواجز، وظهور صواعق وبرق على مستوى .. منخفض فوق البلدة و بدأت
    Si Israel sigue aumentando la severidad de las prácticas que aplica contra la ciudad de Jerusalén, esto podría ponernos a todos al borde de la catástrofe: a la gente que vive en la ciudad y en la región, y también a la población mundial. UN وإذا ما واصلت اسرائيل تصعيد ممارستها ضد مدينة القدس فإن هذا يمكن أن يودي بنا إلى شفا كارثة تحل بنا جميعا وبأهل المدينة والمنطقة وسكان العالم أيضا.
    La situación humanitaria en la ciudad y en otras zonas del país ha empeorado notablemente. UN وقد ساءت الحالة اﻹنسانية في المدينة وفي بضع مناطق أخرى من البلاد بدرجة كبيرة.
    Llevas dos días en la ciudad y ya tienes un ojo morado. Open Subtitles لقد كنت بالمدينة لمدة يومين ولديك عين سوداء منذ الآن
    Reafirmando también el carácter ilegal de las acciones israelíes encaminadas a modificar el estatuto de Jerusalén, en particular medidas tales como el llamado plan E1 y otras medidas unilaterales que tienen por objeto alterar el estatuto de la ciudad y de todo el territorio, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا عدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز مدينة القدس، بما في ذلك التدابير من قبيل ما يسمى بالخطة هاء - 1، وجميع التدابير الأحادية الجانب الأخرى الرامية إلى تغيير مركز المدينة والأرض بصفة عامة،
    A la reparación de las instalaciones de abastecimientos de agua y alcantarillado de Bagdad, que dan servicio a unos 6,5 millones de personas en la ciudad y las poblaciones de los alrededores, se han asignado otros 8,4 millones de dólares. UN وسترصد ٨,٤ مليون دولار أخرى ﻹصلاح مرافق المياه والصرف الصحي في بغداد التي يستخدمها ٦,٥ مليون نسمة في المدينة والضواحي المحيطة بها.
    46. El toque de queda no se aplica a los 300 a 400 colonos israelíes que viven en la zona H2 de la ciudad y la escuela de los colonos sigue abierta. UN 46- ولا يسري حظر التجول على المستوطنين الإسرائيليين الذين يعيشون في المنطقة H2 من المدينة والذين يتراوح عددهم بين 300 و400 إسرائيلي ولا تزال مدرسة المستوطنين مفتوحة.
    Observando los resultados del quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en Río de Janeiro (Brasil) y, en particular, el debate en línea sobre la manera de hacer avanzar el diálogo sobre el derecho a la ciudad y la reducción de la brecha urbana, UN وإذ يشير إلى نتائج الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، ولا سيما النقاش عبر الوسائل الإلكترونية بشأن مواصلة الحوار حول الحق في المدينة وسد الفجوة الحضرية،
    Eligieron unirse a la facción de los guerreros los asignados a defender la ciudad y a sus habitantes. Open Subtitles تم اختياركم للانضمام لقسم المحاربين مكلفون بالدفاع عن هذه المدينة وعن جميع سكانها.
    En octubre de 1995 el grupo Taliban lanzó una importante ofensiva contra Kabul, y se informó de combates en tierra en los alrededores de la ciudad y de fuego de cohetes que alcanzaban Shar-e-Naw, donde están ubicadas la oficina del PMA y la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. UN ٤٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بدأت عملية هجومية رئيسية لطالبان ضد كابول وأفيد عن حدوث قتال بين القوات اﻷرضية على أطراف المدينة ووصلت نيران الصواريخ الى شار - إيناو حيث يقع مكتب برنامج اﻷغذية العالمي ودار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Jama sostuvo que no contaba con milicia alguna en la ciudad y el Coronel Yusuf no respondió. UN وزعم السيد جاما أن ليس لديه أي ميليشيا في المدينة. ولم يصدر رد فعل عن العقيد يوسف حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more