"la cld y el mm" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية والآلية العالمية
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية
        
    Se inició una iniciativa especial conjunta de la CLD y el MM para la Exposición Mundial de 2015 en Milán, en colaboración con el Gobierno de Italia. UN واستُهلت مبادرة خاصة مشتركة بين الاتفاقية والآلية العالمية بشأن معرض ميلانو العالمي لعام 2015، وذلك بالتعاون مع الحكومة الإيطالية.
    39. La secretaría de la CLD y el MM han contribuido mucho a fomentar este nuevo impulso, colaborando estrechamente con los organismos e instituciones multilaterales, promoviendo la convergencia de objetivos y actividades en relación con la degradación de las tierras. UN 39- وقد ساعدت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في تدعيم هذا الزخم الجديد بالعمل على نحو وثيق مع الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف في تعزيز تقارب الأهداف والإجراءات بشأن تدهور الأراضي.
    Anteriormente, la falta de una colaboración proactiva entre la secretaría de la CLD y el MM se había atribuido a factores humanos concretos; sin embargo, este argumento ya no puede considerarse válido en vista de la persistencia de las disfunciones identificadas, pese a que se ha designado un nuevo Secretario Ejecutivo. UN وفي الماضي، كان عدم وجود تعاون استباقي بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية يعزى إلى عوامل بشرية معينة، بيد أنه لا يمكن لمثل هذه الحجة أن تعتبر صالحة الآن في ضوء استمرار الاختلالات التي كُشف عنها، على الرغم من تعيين أمين تنفيذي جديد.
    39. Las Partes deberán seguir orientando a la secretaría de la CLD y el MM sobre el enfoque que debe adoptarse para la segunda parte del cuarto proceso de presentación de informes y examen (2012-2013), en particular sobre la facilitación de información relativa a los indicadores de impacto. UN 39- سيكون على الأطراف أن تقدم إرشادات إضافية لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية بشأن النهج الذي يجب اعتماده في المرحلة الثانية من مراحل عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة (2012-2013)، بما في ذلك توفير معلومات تتعلق بمؤشرات الأثر.
    25. La secretaría de la CLD y el MM deben ofrecer asesoramiento y apoyar el intercambio de experiencias y las actividades de promoción e integración. UN 25- ويتعين على أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية تقديم المشورة ودعم تبادل الخبرات والدعوة والتعميم.
    Anteriormente, la falta de una colaboración proactiva entre la secretaría de la CLD y el MM se había atribuido a factores humanos concretos; sin embargo, este argumento ya no puede considerarse válido en vista de la persistencia de las disfunciones identificadas, pese a que se ha designado un nuevo Secretario Ejecutivo. UN وفي الماضي، كان عدم وجود تعاون استباقي بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية يعزى إلى عوامل بشرية معينة، بيد أنه لا يمكن لمثل هذه الحجة أن تعتبر صالحة الآن في ضوء استمرار الاختلالات التي كُشف عنها، على الرغم من تعيين أمين تنفيذي جديد.
    43. El programa de trabajo conjunto con la secretaría de la CLD y el grupo especial conjunto constituido a tal efecto brindan una excelente oportunidad para aumentar la colaboración y la complementariedad entre la secretaría de la CLD y el MM. UN 43- ووفر برنامج العمل المشترك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وفرقة عمل برنامج العمل المشترك ذات الصلة فرصة ممتازة لتعزيز التعاون والتكامل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية.
    e) El proyecto de programa de trabajo conjunto de la secretaría de la CLD y el MM (2012-2013) (ICCD/CRIC(10)/4); UN (ﻫ) مشروع برنامج العمل المشترك لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية (2012-2013) (ICCD/CRIC(10)/4)؛
    a) Determinar y recomendar la manera de proceder para aumentar la coherencia y la complementariedad en los servicios que prestan a las Partes la secretaría de la CLD y el MM; UN (أ) تحديد تدابير وتقديم توصيات من أجل تعزيز اتساق وتكامل ما تقدمه أمانة الاتفاقية والآلية العالمية من خدمات إلى الأطراف؛
    b) Proporcionar nuevas directrices y recomendaciones para ayudar a la secretaría de la CLD y al MM a elaborar y aplicar un programa de trabajo conjunto basado en resultados que contenga indicadores de una cooperación satisfactoria a la luz de los esfuerzos que realizan actualmente en tal sentido la secretaría de la CLD y el MM; UN (ب) تقديم مبادئ توجيهية وتوصيات إضافية لمساعدة كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك قائم على النتائج ومقترن بمؤشرات تبين نجاح تعاونهما في ضوء ما تبذلانه من جهود؛
    37. Ya en el informe anterior de la DCI se indicaba la necesidad de delinear mejor la división del trabajo y asegurar una diferenciación efectiva de las funciones realizadas por la secretaría de la CLD y el MM. UN 37 - وقد سبق أن تضمن التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة دعوة إلى تحديد أفضل لتقسيم العمل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وضمان وجود تمايز فعال لمهامهما().
    a) Determinar y recomendar la manera de proceder para aumentar la coherencia y la complementariedad en los servicios que prestan a las Partes la secretaría de la CLD y el MM; UN (أ) تحديد تدابير وتقديم توصيات من أجل تعزيز اتساق وتكامل ما تقدمه أمانة الاتفاقية والآلية العالمية من خدمات إلى الأطراف؛
    b) Proporcionar nuevas directrices y recomendaciones para ayudar a la secretaría de la CLD y al MM a elaborar y aplicar un programa de trabajo conjunto basado en resultados que contenga indicadores de una cooperación satisfactoria a la luz de los esfuerzos que realizan actualmente en tal sentido la secretaría de la CLD y el MM; UN (ب) تقديم مبادئ توجيهية وتوصيات إضافية لمساعدة كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك قائم على النتائج ومقترن بمؤشرات تبين نجاح تعاونهما في ضوء ما تبذلانه من جهود.
    37. Ya en el informe anterior de la DCI se indicaba la necesidad de delinear mejor la división del trabajo y asegurar una diferenciación efectiva de las funciones realizadas por la secretaría de la CLD y el MM. UN 37- وقد سبق أن تضمن التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة دعوة إلى تحديد أفضل لتقسيم العمل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وضمان وجود تمايز فعال لمهامهما().
    23. Cabe subrayar que en el proceso de análisis de los datos financieros proporcionados se han adquirido experiencias muy valiosas que serán resumidas por la secretaría de la CLD y el MM para que la CP las examine en su décimo período de sesiones, en 2011, a fin de mejorar el formato de los informes que se han de presentar en virtud de la CLD. UN 23- وتجدر الإشارة إلى أن عملية تحليل البيانات المالية المقدمة تتيح اكتساب خبرات مفيدة جداً ستلخصها أمانة الاتفاقية والآلية العالمية لعرضها على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة في عام 2011، وذلك من أجل تحسين نسق الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    Para responder a esa petición, la secretaría de la CLD y el MM presentaron un informe sobre los progresos realizados (el documento ICCD/CRIC(9)/14), con una breve introducción en que se reiteraban los párrafos pertinentes de la decisión. UN وفي إطار متابعة هذا الطلب، قدمت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في الوثيقة ICCD/CRIC(9)/14 تقريرا مرحليا، يتضمن مقدمة موجزة تكرر الإشارة إلى فقرات المقرر ذات الصلة.
    39. Algunas Partes señalaron que la secretaría de la CLD y el MM podían incorporar al Programa de Trabajo Conjunto (PTC) del próximo bienio medidas encaminadas a aumentar el apoyo técnico y financiero prestado al proceso de formulación de los PAN, PASR y PAR y/o su alineación entre los países Partes afectados. UN 39- وذكرت بعض الأطراف أنه يجوز لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تدرجا في برنامج العمل المشترك لفترة السنتين القادمة الجهود الرامية إلى تقديم الدعم التقني والمالي الإضافي لعملية صياغة و/أو مواءمة برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بين البلدان الأطراف المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more