"la coalición de la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ائتلاف المجتمع
        
    • وائتلاف المجتمع
        
    • تحالف المجتمع
        
    El plenario reafirmó su compromiso con el papel de la coalición de la sociedad civil en el Proceso. UN 56 - وأعاد الاجتماع العام تأكيد التزامه بدور ائتلاف المجتمع المدني في إطار عملية كيمبرلي.
    Por primera vez en su historia, la reunión plenaria del Proceso se llevó a cabo sin la participación de la coalición de la sociedad civil, que boicoteó la reunión para indicar su falta de confianza en el Proceso de Kimberley. UN فلأول مرة في تاريخها، انعقد الاجتماع العام للعملية بدون مشاركة ائتلاف المجتمع المدني الذي قاطع الاجتماع تعبيراً عن عدم ثقته في عملية كيمبرلي.
    El plenario examinó en detalle la información correspondiente a 2012 sobre los yacimientos de diamantes de la región de Marange presentada por el equipo de vigilancia y por los representantes de la coalición de la sociedad civil en Zimbabwe. UN وقد استعرض الاجتماع العام بالتفصيل التقارير الواردة عن مناجم مارانج للماس التي أعدها في عام 2012 فريق رصد عملية كيمبرلي وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي.
    Deseo agradecer a mis colegas de los países miembros, a la coalición de la sociedad civil y al Consejo Mundial del Diamante el apoyo que me brindaron. UN وأود أن أشكر زملائي من البلدان الأعضاء وائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس على دعمهم.
    Para facilitar la reintegración, el Comité de Participación solicitó que se presentaran estadísticas exactas y que se realizara una misión de examen en la que participaran los participantes en el Proceso, el Consejo Mundial del Diamante y la coalición de la sociedad civil. UN ولتيسير إعادة إدماجها، طلبت اللجنة المعنية بالمشاركة منها تقديم إحصاءات دقيقة وإنجاز ناجح لعملية استعراض يساهم فيها مشاركون من مجلس الماس العالمي وائتلاف المجتمع المدني.
    Los delegados formaron la coalición de la sociedad Civil Somalí, que actúa de interlocutor principal en el proceso de la hoja de ruta. UN وشكّلت الوفود تحالف المجتمع المدني الصومالي ليكون بمثابة المحاور الأساسي في عملية خريطة الطريق.
    El plenario expresó su reconocimiento por la voluntad manifestada reiteradamente por Zimbabwe de asegurar que los representantes de la coalición de la sociedad civil en Zimbabwe siguiesen teniendo acceso a Marange. UN وأعرب الاجتماع العام عن تقديره لتأكيد زمبابوي مجدداً استعدادها لكفالة استمرار وصول ممثلي ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي إلى منطقة مارانج.
    En el examen de la decisión de Kinshasa se tomaron en cuenta informes detallados sobre la situación proporcionados por el equipo de vigilancia y los representantes de la coalición de la sociedad civil en Zimbabwe a lo largo de 2012. UN وشمل استعراض قرار كينشاسا تقارير مفصلة عن الحالة، قدمها فريق الرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي على مدى عام 2012.
    El Plenario tomó nota del informe anual presentado por la coalición de la sociedad Civil de conformidad con la decisión administrativa de 2009 sobre las actividades de los observadores, sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Sistema de Certificación. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالتقرير السنوي الذي قدمه ائتلاف المجتمع المدني، وفقا للقرار الإداري لعام 2009 بشأن أنشطة المراقبين، عن الأنشطة التي اضطلع بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    El Proceso de Kimberley mantiene su carácter tripartito, gracias a la colaboración constante de los gobiernos, la industria, el Consejo Mundial del Diamante y la sociedad civil, representada por la coalición de la sociedad Civil. UN 26 - تحتفظ عملية كيمبرلي بطابعها الثلاثي الأطراف بفضل التعاون المستمر الذي تبديه الحكومات، وقطاع صناعة الماس من خلال المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني ممثلا في ائتلاف المجتمع المدني.
    la coalición de la sociedad civil desempeña una función indispensable en el Proceso, por lo que es esencial que todos los participantes apoyen su labor de seguimiento de la aplicación del Sistema de Certificación en sus respectivos países. UN ونظراً للدور البالغ الأهمية الذي يواظب ائتلاف المجتمع المدني على أدائه في عملية كيمبرلي، فمن الضروري أن يدعم جميع المشاركين العمل الذي يضطلع به الائتلاف في رصد تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في بلد كل منهم.
    El plenario también tomó nota de los informes anuales que presentó la coalición de la sociedad civil y el Consejo Mundial del Diamante sobre sus actividades en apoyo a la aplicación del Sistema de Certificación, de conformidad con la decisión administrativa de 2009 sobre las actividades de los observadores. UN وأحاط الاجتماع العام أيضا علما بالتقارير السنوية المقدمة من ائتلاف المجتمع المدني والمجلس العالمي للماس بشأن الأنشطة التي اضطلعا بها دعما لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، تماشيا مع القرار الإداري الصادر عام 2009 بشأن أنشطة المراقبين.
    Un representante de la coalición de la sociedad Civil en Apoyo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción destacó el vínculo inextricable que existía entre el desarrollo económico sostenible y la prevención de la corrupción e instó a que se asumiera un compromiso político y se aunaran esfuerzos a nivel mundial para dar vida a la Convención en la práctica. UN وشدَّد ممثل ائتلاف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على وجود ترابط عضوي بين التنمية الاقتصادية المستدامة ومنع الفساد، وحثَّ على الالتزام السياسي بالاتفاقية وعلى بذل جهود عالمية موحدة لتجسيد أغراض الاتفاقية في الممارسة العملية.
    Un representante de la coalición de la sociedad Civil en Apoyo a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción destacó el vínculo inextricable que existía entre el desarrollo económico sostenible y la prevención de la corrupción, e instó a que se asumiera un compromiso político y se aunaran esfuerzos a nivel mundial para dar vida a la Convención en la práctica. UN وشدَّد ممثل ائتلاف المجتمع المدني المناصر لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على وجود ترابط عضوي بين التنمية الاقتصادية المستدامة ومنع الفساد، وحثَّ على الالتزام السياسي بالاتفاقية وعلى بذل جهود عالمية موحدة لتجسيد أغراض الاتفاقية في الممارسة العملية.
    El plenario expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por las autoridades de Zimbabwe, el equipo de vigilancia y los representantes de la coalición de la sociedad civil en Zimbabwe con miras a resolver los problemas de incumplimiento en la región de Marange. UN 16 - وأعرب المشاركون في الاجتماع العام عن تقديرهم للجهود التي تبذلها السلطات في زمبابوي وتلك التي يضطلع بها الفريق المعني بالرصد وممثلو ائتلاف المجتمع المدني في زمبابوي من أجل التصدي لشواغل عدم الامتثال لعملية كيمبرلي في مناجم مارانج للماس.
    El Proceso mantiene su carácter tripartito gracias a la colaboración constante de los gobiernos, la industria -- a través del Consejo Mundial del Diamante -- y la sociedad civil, representada por la coalición de la sociedad civil. UN 32 - تحتفظ عملية كيمبرلي بطابعها الثلاثي الأطراف من خلال التعاون المستمر فيما بين الحكومات والقائمين على صناعة الألماس - من خلال المجلس العالمي للماس - والمجتمع المدني، الذي يمثله ائتلاف المجتمع المدني.
    Tras su decisión de no asistir en la reunión plenaria celebrada en Kinshasa en noviembre de 2011, la coalición de la sociedad civil volvió a participar en el Proceso en la reunión plenaria celebrada en Washington, D.C., en noviembre de 2012. UN وبعد أن قرر ائتلاف المجتمع المدني عدم المشاركة في الاجتماع العام المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عاد الائتلاف إلى عملية كيمبرلي في الاجتماع العام في واشنطن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La CEDEAO también apoya a los grupos de la sociedad civil como la Red de Acción del África Occidental sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras y la coalición de la sociedad Civil del África Occidental sobre la Responsabilidad de Proteger, porque una sociedad civil fuerte es fundamental para consolidar el estado de derecho. UN وتدعم الجماعة أيضا جماعات المجتمع المدني من قبيل شبكة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا وائتلاف المجتمع المدني في غرب أفريقيا بشأن المسؤولية عن الحماية، لأن المجتمع المدني القوي أساسي لتوطيد سيادة القانون.
    Habida cuenta de esa expresión de constante interés, el Comité de Participación llegó a un consenso con respecto a la posibilidad de considerar la reintegración si se presentaban estadísticas exactas, se realizaba una misión de examen en la que participaran los participantes en el Proceso, el Consejo Mundial del Diamante y la coalición de la sociedad civil, y se le permitía acceder a todas las instalaciones de producción y comercio de diamantes. UN وفي ضوء هذا الإعراب عن الاهتمام المستمر، توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء على تحقيق هذا الاندماج من خلال تقديم إحصاءات دقيقة وإنجاز بعثة استعراض ناجحة بمشاركة البلدان المشاركة في العملية، والمجلس العالمي للماس، وائتلاف المجتمع المدني، وتوجيه دعوة للوصول إلى جميع مرافق إنتاج الماس وتجارته.
    El Proceso de Kimberley es una iniciativa conjunta de los gobiernos, el Consejo Mundial del Diamante, grupo constituido por la industria del diamante, y la coalición de la sociedad civil establecida para prevenir la entrada de diamantes de zonas en conflicto en el comercio internacional legítimo. UN 2 - وعملية كيمبرلي هي مبادرة مشتركة بين الحكومات، والمجموعة الشاملة لصناعة الماس المتمثلة في المجلس العالمي للماس وائتلاف المجتمع المدني الذي أنشئ لمنع تدفق الماس المؤجج للصراعات داخل التجارة الدولية المشروعة.
    267. El 13 de mayo de 2005, se envió al Gobierno de la India una carta para pedir una intervención inmediata (véase el párrafo 11) en relación con el presunto acoso de Parvez Imroz, un abogado y miembro del consejo de la Federación Asiática contra Desapariciones Involuntarias, presidente de la coalición de la sociedad Civil de Jammu y Cachemira y patrocinador de la Asociación de Familiares de Desaparecidos. UN 267- أرسل الفريق العامل رسالة، في 13 أيار/مايو 2005، إلى حكومة الهند لطلب التدخل الفوري (انظر الفقرة 11) بخصوص التحرش الذي تعرض لـه، كما يُدعى، بارفيز إمروز، وهو محامي وعضو مجلس الاتحاد الآسيوي ضد الاختفاء غير الطوعي، ورئيس تحالف المجتمع المدني بين جامو وكشمير، وراعي جمعية آباء الأشخاص المختفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more