la Coalición Siria reafirma su propio compromiso de proteger el derecho a la libertad de expresión y de velar por la seguridad de los periodistas. | UN | ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية الحق في حرية التعبير وبضمان سلامة الصحفيين. |
la Coalición Siria sigue comprometida a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación y condena todas las atrocidades cometidas por todas las partes. | UN | ويظل الائتلاف السوري ملتزما بالتعاون التام مع لجنة التحقيق، ويدين جميع الفظائع المرتكبة من قبل كافة الأطراف. |
la Coalición Siria reconoce que es necesaria una solución política para poner fin a la destrucción de Siria y mejorar de forma global la situación humanitaria en el país. | UN | إن الائتلاف السوري يسلِّم بضرورة إيجاد حل سياسي من أجل إنهاء تدمير سوريا وتحسين مجمل الوضع الإنساني في سوريا. |
la Coalición Siria ha instado en reiteradas ocasiones al Consejo de Seguridad a que abordara la cuestión de la rendición de cuentas con carácter prioritario. | UN | ولقد حث الائتلاف السوري مجلس الأمن مرارا على معالجة مسألة المحاسبة بأقصى قدر من الأهمية. |
Durante la Conferencia de Ginebra, la Coalición Siria participó en las negociaciones de forma proactiva y constructiva. | UN | وخلال مؤتمر جنيف، انخرط الائتلاف السوري في المفاوضات متحلياً بروح المبادرة وبأسلوب بناء. |
la Coalición Siria está plenamente comprometida con el derecho internacional. | UN | يلتزم الائتلاف السوري التزاما كاملا بالقانون الدولي. |
:: En la reunión, la Coalición Siria presentó propuestas positivas y practicables. | UN | :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ. |
:: En el curso de las negociaciones realizadas en Ginebra, la Coalición Siria presentó una Declaración de Principios Básicos, que propone un marco de transición. | UN | :: أثناء مفاوضات جنيف، قدم الائتلاف السوري بيانا بالمبادئ الأساسية، اقترح فيه إطارا للمرحلة الانتقالية. |
El pueblo de Siria sigue comprometido con esta transición, al igual que la Coalición Siria. | UN | ويظل شعب سورية ملتزما بهذا الانتقال، وكذلك الائتلاف السوري. |
la Coalición Siria tiene la firme preferencia de que esas medidas se adopten con el pleno apoyo del Consejo de Seguridad. | UN | ويفضل الائتلاف السوري بقوة أن يتم اتخاذ هذا الإجراء بدعم كامل من مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente y la carta adjunta de la Coalición Siria como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ورسالة الائتلاف السوري المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Representante de la Coalición Siria ante las Naciones Unidas | UN | ممثل الائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة |
Por tanto, la Coalición Siria alienta a que se consideren todas las medidas que puedan mejorar la protección de los civiles y el acceso humanitario y se haga rendir cuentas de sus actos a los agentes que violen el derecho internacional. | UN | وعليه، فإن الائتلاف السوري يحض على النظر في اتخاذ جميع التدابير التي من شأنها تحسين حماية المدنيين وتعزيز إيصال المساعدات الإنسانية ومحاسبة منتهكي القانون الدولي. |
Representante de la Coalición Siria ante las Naciones Unidas | UN | ممثل الائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة |
Sobre la base de estos informes, la Coalición Siria pide que las Naciones Unidas despachen urgentemente y sin demora su misión de determinación de los hechos, que ya está en Damasco, a unos pocos kilómetros de los sitios de los ataques, a esos lugares para realizar una investigación a fondo. | UN | وعلى أساس هذه التقارير، يطلب الائتلاف السوري من الأمم المتحدة أن تقوم بصفة عاجلة بإرسال بعثة تقصي الحقائق التابعة لها، والموجودة بالفعل في دمشق على بعد كيلومترات فقط من مواقع الهجمات المذكورة، إلى تلك المواقع فورا كي تجري تحقيقا كاملا في المسألة. |
Por lo tanto, la Coalición Siria reitera su petición de que el Consejo haga comparecer a la República Árabe Siria ante la Corte Penal Internacional, para poner fin a la cultura de impunidad que impera en Siria. | UN | وعليه، يكرر الائتلاف السوري طلبه إلى المجلس إحالة سوريا إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بغية وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب في سوريا. |
la Coalición Siria solicita respetuosamente que el Consejo de Seguridad utilice su próximo debate para denunciar el uso generalizado y sistemático por el régimen sirio de la violencia sexual como instrumento de guerra. | UN | ولذلك، يطلب الائتلاف السوري إلى مجلس الأمن بكل احترام أن يستغل المناقشة المقبلة لإدانة استخدام النظام السوري العنف الجنسي كوسيلة حرب بصورة منهجية وعلى نطاق واسع. |
la Coalición Siria reafirma su compromiso de proteger los derechos de la mujer y su apoyo a todas las medidas que puedan prohibir la violencia sexual en los conflictos y garantizar la rendición de cuentas de las personas que violen el derecho internacional a este respecto. | UN | ويعيد الائتلاف السوري تأكيد التزامه بحماية حقوق المرأة ودعمه لجميع التدابير الكفيلة بحظر العنف الجنسي في سياق النزاعات وضمان محاسبة كل من ينتهك القانون الدولي في هذا الصدد. |
Representante de la Coalición Siria ante las Naciones Unidas | UN | ممثل الائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة |
la Coalición Siria y el Ejército Sirio Libre están comprometidos a asegurar un acceso sin obstáculos a los proveedores de asistencia humanitaria por todos los territorios liberados de Siria bajo su control. | UN | ونحن في الائتلاف السوري والجيش السوري الحر نلتزم بضمان وصول مقدمي المعونة الإنسانية غير المعاق إلى جميع الأراضي المحررة الخاضعة لسيطرتنا في سوريا. |