El OIEA evalúa la coherencia de la información declarada con los resultados de la verificación y otra información pertinente en relación con las salvaguardias. | UN | وتُقيّم الوكالة اتساق المعلومات المعلنة مع نتائج التحقق والمعلومات أخرى ذات الصلة بالضمانات. |
Éste es un importante sistema institucional del PNUD y es importante que todas las oficinas lo utilicen a fin de velar por la coherencia de la información. | UN | وهذا النظام هو من اﻷنظمة المشتركة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واستعماله في جميع المكاتب مهم لكفالة اتساق المعلومات. |
i) Análisis de la coherencia de la información financiera y otra información conexa mediante análisis sustantivos, entre ellos procedimientos analíticos | UN | (ط) تحليل اتساق المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة عن طريق التحليل الموضوعي بما في ذلك الإجراءات التحليلية |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con la información nueva y las tendencias emergentes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة وما ينشأ عنها من اتجاهات؛ |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con información nueva y tendencias emergentes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة وما ينشأ عنها من اتجاهات؛ |
la coherencia de la información estadística refleja el grado en que se la puede combinar satisfactoriamente con otra información estadística dentro de un marco analítico amplio. | UN | 26 - يعكس اتساق المعلومات الإحصائية الدرجة التي يمكن بها الجمع، بنجاح، بينها وبين المعلومات الإحصائية الأخرى ضمن إطار تحليلي واسع النطاق. |
Si bien el Relator Especial no puede juzgar de lejos si las denuncias son fundamentadas o no, verifica cuidadosamente la fidedignidad de las fuentes y la coherencia de la información que se le hace llegar. | UN | وإذا كان المقرر الخاص غير قادر على عمل تقييم عن بعد لمدى صحة هذه المزاعم، فإنه يفحص بدقة إمكان الاعتماد على المصادر ومدى اتساق المعلومات المقدمة. |
Los Estados podrán mejorar la coherencia de la información que presenten y se beneficiarán del cumplimiento de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | وهذا سوف يساعد الدول على تعزيز اتساق المعلومات التي تقدمها والفائدة المستمدة من التقيد بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
La Comisión considera que los informes siguen careciendo de información suficiente con respecto a muchas otras cuestiones intersectoriales que repercuten en todas las misiones, y que la coherencia de la información presentada en los informes podría aumentarse aún más. | UN | وترى اللجنة أن التقارير لا تزال تفتقر إلى ما يكفي من المعلومات بشأن عدة قضايا شاملة أخرى تؤثر في جميع البعثات، وأن هناك مجالا لزيادة تحسين اتساق المعلومات المقدمة في التقارير. |
El Grupo de Trabajo examinará las directrices existentes y propondrá adiciones o enmiendas para garantizar la coherencia de la información, evitar la duplicación y racionalizar la gestión del sitio en la Web. | UN | وسيستعرض الفريق المبادئ التوجيهية الموجودة ويقترح إدخال إضافات و/أو تعديلات لضمان اتساق المعلومات وتفادي الازدواجية وترشيد إدارة الموقع. |
El papel del Departamento en relación con el sitio en la Web consiste en coordinar los diversos departamentos que proporcionan contenidos a fin de asegurar la coherencia de la información y el cumplimiento de las directrices establecidas y de reducir la duplicación del trabajo. | UN | ويتمثل دور الإدارة فيما يتعلق بالموقع على شبكة الإنترنت في كفالة التنسيق بين مختلف الإدارات التي توفر مضامين للموقع من أجل ضمان اتساق المعلومات والتقيد بالمبادئ التوجيهية الرسمية وتقليص ازدواجية الجهد. |
f) Evaluará la coherencia de la información que figura en el FCI con la que figura en el IIN. | UN | (و) تقييم مدى اتساق المعلومات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحد مع تقارير قوائم الجرد الوطنية؛ |
62. Es necesario elaborar directrices detalladas sobre presentación de informes para los países Partes desarrollados, en que se suministre información sobre el apoyo a los países Partes afectados, a fin de mejorar la coherencia de la información contenida en los informes de los países Partes desarrollados y afectados. | UN | 62- ثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية مفصلة للبلدان الأطراف المتقدمة بشأن تقديم التقارير، التي تقدم معلومات عن دعم البلدان الأطراف المتضررة، وذلك من أجل تحسين جوانب اتساق المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتضررة. |
El Director General del Organismo señaló recientemente que el objetivo de las salvaguardias sigue cambiando de la verificación mecánica del material nuclear declarado a un sistema basado en la información destinado a comprender y evaluar la coherencia de la información relativa al programa nuclear de un Estado en su conjunto. | UN | وأشار المدير العام للوكالة مؤخرا إلى أن محور الضمانات ما زال يتحول من التحقق الآلي من المواد النووية المعلنة إلى نظام مدفوع بالمعلومات ويهدف إلى فهم وتقييم اتساق المعلومات بشأن كامل البرنامج النووي لأي دولة. |
El cambio en la aplicación de las salvaguardias de la verificación de los materiales declarados a evaluar y entender la coherencia de la información en los programas nucleares de los Estados se ha traducido en cambios fundamentales en el OIEA, ya sea en la forma en la que el Organismo evalúa a los Estados o en la que utiliza la tecnología de verificación. | UN | فتحويل التركيز فيما يتعلق بتنفيذ الضمانات، من التحقق من المواد النووية إلى تقييم وفهم اتساق المعلومات بشأن البرنامج النووي لدولة معينة، أدى إلى تغييرات أساسية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواء فيما يتعلق بطريقة تقييم الوكالة للدول أو بكيفية استخدامها لتكنولوجيا التحقق. |
c) Promover la coherencia de la información que figura en los informes bienales presentados por las Partes del anexo I; | UN | (ج) تعزيز اتساق المعلومات الواردة في تقارير فترة السنتين المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛ |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con la información nueva y las tendencias emergentes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة والاتجاهات الناشئة؛ |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con información nueva y tendencias incipientes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة والاتجاهات الناشئة؛ |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con la información nueva y las tendencias emergentes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعرفة الموجودة بالمعلومات الجديدة والاتجاهات الناشئة؛ |
c) Determinar la coherencia de la información y comparar los datos existentes con información nueva y tendencias incipientes; | UN | (ج) تحديد أوجه الاتساق في أنساق المعلومات ومقارنة المعلومات الموجودة بالمعلومات الجديدة والاتجاهات الناشئة؛ |