Observó la importancia de la colaboración entre el sector público y el sector privado para el futuro debate y reconoció el carácter complejo de esa colaboración. | UN | وأشار إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في الوقت الذي اعترف فيه بالطابع المعقد لتلك الشراكات. |
la colaboración entre el sector privado y el sector público en este terreno puede ser un mecanismo adecuado de prestación de ayuda. | UN | ويمكن أن تشكِّل الشراكات بين القطاعين الخاص والعام آلية فعالة لتقديم المعونة من أجل التجارة. |
En los últimos años, la colaboración entre el sector público y el privado ha logrado significativos avances en la reducción de esa brecha. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قُطع شوط طويل في التعاون بين القطاعين العام والخاص نحو تضييق تلك الفجوة. |
En la elaboración del plan de acción también influyeron otras iniciativas internacionales relacionadas con la toma de conciencia de los peligros y las prácticas de gestión de los riesgos para la reducción de los desastres, como la colaboración entre el sector público y privado en forma de alianzas. | UN | كما أثرت في إعداد خطة العمل، المبادرات الدولية اﻹضافية ذات الصلة بالوعي بالمخاطر والممارسات المتعلقة بإدارة اﻷخطار للحد من الكوارث مثل أشكال التعاون من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Programa de alianzas para la colaboración entre el sector público y el sector privado con miras a la fomentar la capacidad para el desarrollo de infraestructuras y la prestación de servicios básicos | UN | برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء البنى الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية |
29. Está mejorando la colaboración entre el sector público y el sector privado. | UN | 29- إن التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص آخذ في التحسن. |
Nota de la Secretaría sobre la posible labor futura en la esfera de la colaboración entre el sector público y el privado: informe del coloquio de la CNUDMI sobre la colaboración entre el sector público y el privado | UN | مذكّرة من الأمانة بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Documento de debate para el Coloquio Internacional sobre la colaboración entre el sector público y el sector privado | UN | ورقة مناقشة بشأن الندوة الدولية حول الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Coloquio Internacional sobre la colaboración entre el sector público y el sector privado | UN | ندوة دولية حول الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
El Centro hizo hincapié en el papel de la colaboración entre el sector público y el sector privado para combatir amenazas y problemas de carácter delictivo y terrorista. | UN | وأكَّد المركز على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة التحديات والأخطار الإجرامية والإرهابية. |
Al aplicar el Programa de Hábitat el FMI centrará su labor en la facilitación de asistencia técnica y de asesoramiento sobre políticas acerca de la colaboración entre el sector público y el sector privado, con el fin de aumentar la financiación de la vivienda y la infraestructura por parte del sector privado. | UN | وسينصب تركيزه، في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على توفير المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات العامة حول التعاون بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة تمويل القطاع الخاص للإسكان والبنيات الأساسية. |
10. Fomento de la colaboración entre el sector público y el privado para eliminar los obstáculos que entorpecen las corrientes de remesas. | UN | 10 - تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل تذليل العقبات الماثلة أمام تدفقات التحويلات. |
En la lucha contra la corrupción, se debe intensificar la colaboración entre el sector público y el sector privado. | UN | 14 - ويجب في مكافحة الفساد تكثيف التعاون بين القطاعين العام والخاص. |
En una reunión del grupo especial de expertos se abordó la cuestión de la colaboración entre el sector público y privado para poner en marcha la iniciativa de BIMST-EC. | UN | وتناول فريق مخصص من الخبراء مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص للمضي قدما بمبادرة التعاون الاقتصادي بين البلدان المذكورة. |
El programa ha tenido mucho éxito, debido en gran medida a la colaboración entre el sector público y el sector privado que lo han financiado y organizado. | UN | وقد حقق هذا البرنامج نجاحا فائقا. ويرجع ذلك بصورة كبيرة إلى الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تمويل هذا المشروع وتنظيمه. |
Al mismo tiempo, la colaboración entre el sector público y el privado, representada por equipos multidisciplinarios, es un importante mecanismo de promoción y protección de los derechos humanos en Tailandia. | UN | وفي الوقت نفسه، تمثل الشراكة بين القطاعين العام والخاص، القائمة في شكل أفرقة متعددة التخصصات، آلية مهمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
La ONUDI continuará apoyando la colaboración entre el sector privado y el público para facilitar la integración de las economías en transición en la economía global. | UN | واختتم بالقول إن اليونيدو ستظل تدعم الشراكات بين القطاع الحكومي والقطاع الخاص لتيسير إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
Se adjudicaron subcontratos a diferentes organizaciones no gubernamentales nacionales para promover la colaboración entre el sector público y el Estado. | UN | وتم إبرام عقود من الباطن مع المنظمات غير الحكومية الوطنية لتطوير التعاون بين القطاع العام والدولة. |
El UNICEF cooperará estrechamente con las organizaciones juveniles y de mujeres y procurará facilitar la colaboración entre el sector de la salud y las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional y local. | UN | وستعمل اليونيسيف في شراكة وثيقة مع المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، مع التركيز بوجه خاص على تيسير الشراكة بين القطاع الصحي والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمجتمعي. |
El predominio de los centros de apoyo a las empresas creados por los gobiernos está cediendo cada vez más el paso a la colaboración entre el sector público y el privado y a asociaciones voluntarias. | UN | فهيمنة مراكز دعم المشاريع التي أنشأتها الحكومات تتراجع بصورة متزايدة أمام شراكات القطاع العام - الخاص والرابطات الطوعية. |
El CIP EQUAL está en proceso de ejecución y su objetivo es promover, de manera experimental, prácticas pertinentes, elaboradas mediante la colaboración entre el sector privado y el sector público. | UN | وبرنامج المبادرة المجتمعية " إيكوال " هو الآن قيد التنفيذ وهدفه الترويج، على أساس تجريبي، للممارسات ذات الصلة التي نشأت نتيجة للتعاون بين القطاعين الخاص والعام. |
Además, la Oficina continuará respaldando la colaboración entre los sectores público y privado, iniciada en el marco de los Principios rectores de la colaboración entre el sector público y el privado en las actividades humanitarias del Foro Económico Mundial y la Oficina, aprobados en 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب دعمه للتعاون بين القطاعين العام والخاص، الذي بدأ من خلال المبادئ الإرشادية المشتركة بين المنتدى الاقتصادي العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمتعلقة بالتعاون بين القطاعين العام والخاص في العمل الإنساني، وهي المبادئ التي اعتمدت عام 2007. |
La atención de estas necesidades exigirá inversiones considerables procedentes de los recursos nacionales, la asistencia internacional para el desarrollo y la colaboración entre el sector público y privado, así como el fortalecimiento de la capacidad y una reforma institucional y normativa. | UN | وسيستلزم تلبية هذه الاحتياجات توفير استثمارات كبيرة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن بناء القدرات وإصلاح المؤسسات والسياسات. |
23. La delegación de Malasia coincide con el Secretario General sobre la necesidad de fomentar la colaboración entre el sector público y el privado. | UN | ٢٣ - وقال إن وفده يتفق مع اﻷمين العام بشأن ضرورة إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Entre sus funciones se incluye el apoyo y estímulo de la economía local incrementando la colaboración entre el sector empresarial y las escuelas, con especial insistencia en la educación eficaz de los adultos del lugar. | UN | ودور هذه المراكز يتضمن دعم الاقتصاد المحلي وتحفيزه عن طريق زيادة التعاون بين قطاع الأعمال التجارية والمدارس، مع التأكيد على التعليم الفعال للكبار في المناطق المحلية. |
El sector público seguirá siendo una de las principales fuentes de financiación de la infraestructura pero, siempre que exista un control adecuado de los recursos aportados por el Gobierno, incluido el pasivo eventual, la colaboración entre el sector público y el privado desempeñará un papel importante en este ámbito. | UN | وسيبقى القطاع العام مصدرا رئيسيا لتمويل البنية التحتية المادية، لكن بالنظر إلى اعتماد المحاسبة الملائمة لتوزيع الموارد الحكومية، بما فيها الالتزامات الطارئة، يمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في هذا المجال. |