"la colaboración internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشراكة الدولية
        
    • للتعاون الدولي
        
    • للشراكات الدولية
        
    • الشراكات الدولية
        
    • على التعاون الدولي
        
    • إقامة شراكات دولية
        
    • تعاون دولي
        
    • التعاون الدولي من
        
    • والشراكة الدولية
        
    • التعاونية الدولية
        
    • من التعاون الدولي
        
    • في التعاون الدولي
        
    • التعاون على الصعيد الدولي
        
    • إن التعاون الدولي
        
    • إلى التعاون الدولي
        
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    El propósito fue subrayar la necesidad de un esfuerzo coordinado y sentar las bases para la Colaboración Internacional al respecto. UN وكان الغرض من حلقة العمل إبراز الحاجة إلى جهد منسق وإرساء أساس للتعاون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Proyectos financiados con cargo al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, por esfera del programa Esfera del programa UN مشاريع مولت عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2011 وفي السنوات السابقة حسب المجال البرنامجي
    Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN صندوق الأمم المتحدة لبرنامج الشراكات الدولية
    Varios investigadores extranjeros fueron invitados a exponer sus actividades haciendo especial hincapié en la Colaboración Internacional. UN ودعي عدّة باحثين أجانب إلى عرض أنشطتهم مع التشديد بوجه خاص على التعاون الدولي.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Décimo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN التقريـر العاشر للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Mecanismo de administración y elaboración de programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية ومرفق وضع البرامج
    Un cierto número señaló que la Colaboración Internacional se llevaba a cabo mejor mediante de los gobiernos nacionales y por obra de éstos. UN وأشار عدد منها إلى أن أفضل طريقة للتعاون الدولي هي عن طريق الحكومات الوطنية وبواسطتها.
    Uzbekistán asigna una enorme importancia a la Colaboración Internacional en la esfera de la eliminación de la amenaza de las armas de destrucción en masa para los fines de su propia seguridad nacional. UN وتولي أوزبكستان أهمية كبرى للتعاون الدولي لمكافحة خطر أسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة أمنها القومي.
    El enfoque incluyente de esta reunión debe ser un ejemplo para la Colaboración Internacional y las asociaciones nacionales en el futuro. UN إن النهج الشامل الذي يضم الجميع في هذا الاجتماع ينبغي أن يكون مثالا للتعاون الدولي والشراكة الوطنية في المستقبل.
    Se concertó asimismo un acuerdo con el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional. UN كما تم التوصل إلى اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Colaboración Internacional UN الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات الدولية
    El Fondo sigue comprometido a desempeñar un papel esencial en la Colaboración Internacional bajo la supervisión directa de la Vicesecretaria General. UN وما زال الصندوق ملتزما بالقيام بدور حيوي في الشراكات الدولية تحت الإشراف المباشر لنائبة الأمين العام.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN صندوق الأمم المتحدة لبرنامج الشراكات الدولية
    Se invitó a varios investigadores extranjeros a disertar acerca de sus actividades, especialmente las relacionadas con la Colaboración Internacional. UN ودعي عدّة باحثين أجانب إلى عرض أنشطتهم مع التشديد بوجه خاص على التعاون الدولي.
    ii) Facilitar la Colaboración Internacional entre los interesados de los sectores público y privado para acelerar la innovación en las tecnologías ecológicamente racionales y su difusión a las Partes que son países en desarrollo; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار تكنولوجيات سليمة بيئياً ونشرها في البلدان النامية الأطراف؛
    Otros pidieron que se estableciese la Colaboración Internacional para fortalecer la capacidad de las Partes en el cumplimiento de las obligaciones de presentar informes. UN ودعا ممثلون آخرون إلى قيام تعاون دولي لتدعيم قدرة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ.
    la Colaboración Internacional para el desarrollo pacífico debe darse con la prontitud y en magnitud superior a la que se ha dado en circunstancias de guerra o de conflicto. UN ويجب أن يبدأ التعاون الدولي من أجل التنمية السلمية في القريب وبدرجة أكبر مما كان عليه خلال فترات الحرب أو الصراع.
    Asimismo, es preciso contar con la Colaboración Internacional para luchar contra el comercio mundial de drogas ilícitas. UN والشراكة الدولية مطلوبة أيضا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Número de laboratorios que participan activamente en el programa internacional de garantía de calidad de la Oficina y actúan conforme a normas aceptadas internacionalmente, a juzgar por los resultados de los análisis realizados en el marco de la Colaboración Internacional UN ● عدد المختبرات المشاركة بنشاط في البرنامج الدولي لضمان الجودة التابع للمكتب، والعاملة وفق المعايير المقبول بها دوليا، حسبما تثبته النتائج التي أسفرت عنها الممارسات التعاونية الدولية في إجراء الاختبارات
    Esto ha hecho que la Colaboración Internacional sea crucial en el control de las epidemias. UN وهي مسألة تجعل من التعاون الدولي أمراً حاسماً لمكافحة الأوبئة.
    El tercer componente es la Colaboración Internacional para mejorar la situación ambiental de la región de modo que se ajuste a las normas internacionales. UN ويكمن العنصر الثالث في التعاون الدولي لكي يتمشى الوضع البيئي الاقليمي مع المعايير الدولية.
    El proyecto contemplaba también la Colaboración Internacional, y sus actividades se dieron a conocer en seminarios internacionales sobre educación. UN وجرى التعاون على الصعيد الدولي في إطار هذا المشروع الذي عُرضت أنشطته في حلقات دراسية دولية بشأن التعليم.
    52. la Colaboración Internacional es especialmente importante para aumentar la biocustodia a escala mundial. UN 52- وقالت إن التعاون الدولي يكتسي أهمية خاصة للجهود الرامية إلى تعزيز الأمن البيولوجي على الصعيد العالمي.
    Los países en desarrollo de Asia también han recurrido a la Colaboración Internacional como medio de fomentar las industrias militares nacionales. UN كما، تطلعت البلدان اﻵسيوية النامية إلى التعاون الدولي كوسيلة لتحفيز صناعاتها العسكرية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more