Y fue allí cuando descubrí la comedia. | TED | وكانت اللحظة التي اكتشفت فيها الكوميديا. |
En ese caso, me enorgullezco en anunciar mi regreso triunfante a la comedia. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، أفتخر بأن أعلن عودتي المنتصرة لعالم الكوميديا |
Hola, soy el alcalde de la comedia y vengo a ofrecer un nuevo CD. | Open Subtitles | مرحباً .. انا عمدة الكوميديا هنا لأخباركم حول عرض السي دي الجديد |
¿Cómo es posible que siga metido... en los aspectos carnales de la comedia humana? | Open Subtitles | كيف يمكن لي أن أظل مُشاركاً من الناحيّة الجسديّة للكوميديا البشرية ؟ |
la comedia atravesaba el país con una velocidad sorprendente incluso antes de las redes sociales, o la televisión por cable. | TED | دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل. |
En tanto que la tragedia se inspiraba casi siempre en leyendas, la comedia relataba hechos de la actualidad. | TED | وفي حين استعارت التراجيديا قصصًا من الأساطير بشكلٍ دائمٍ تقريبًا، عالجت الكوميديا الأحداث الجارية. |
Porque en una escala de la comedia al folleto, el estadounidense promedio prefiere la comedia, algo visible en este gráfico. | TED | لأنه وعلى مقياس الكوميديا إلى المكتوب في كتيب، يفضّلُ الأمريكي العادي الكوميديا، كما ترون في هذا الرسم البياني. |
Así que escribió un discurso para la boda de mi hermano sobre el papel que desempeñamos en la comedia humana. | TED | فكتب خطاباً لزواج أخي عن الأدوار التي نلعبها في الكوميديا البشرية. |
No se puede romper la comedia con comedia si fallas en hacer comedia. | TED | لا يمكنك كسر الكوميديا بالكوميديا إذا فشلت في الكوميديا. |
Vale, avancemos. Se parece bastante al mundo de la comedia. | TED | حسنا، سننتقل. إن هذا ليس كعالم الكوميديا. |
Cuando trabajaba en Londres como productor y escritor de TV me di cuenta muy pronto de que la comedia conecta a las audiencias. | TED | كنت اعمل في لندن كمنتج و كاتب تلفزيوني، و تنبهت الى أن الجماهير تتفاعل بسرعة مع الكوميديا. |
No se lo digas a nadie, pero estás con el nuevo rey de la comedia. | Open Subtitles | لا تخبرى أحداً , ولكنكِ الان تنظرين لملك الكوميديا الجديد |
Demos una calurosa bienvenida al más reciente rey de la comedia... | Open Subtitles | من فضلكم رحبوا بحرارة بملك الكوميديا الجديد |
¿Les gustaría ver al rey de la comedia casarse con su reina aquí en el show? | Open Subtitles | كم سيحب الجمهور أن يرى ملك الكوميديا يتزوج ملكته هنا على الهواء |
Por favor, un cálido saludo al nuevo rey de la comedia... | Open Subtitles | لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد |
Un cálido aplauso para el nuevo rey de la comedia... | Open Subtitles | لذا , هلا أعطيتم أحرّ تحية لملك الكوميديا الجديد |
Dicen que eres un DJ bastante divertido y bueno, la comedia es uno de mis pasatiempos. | Open Subtitles | انا افهم انك مسلى جدا مثل دى جى حسنا ,الكوميديا نوع من هواياتى |
Y una última característica es que la comunicación en la comedia es viral por sí misma. | TED | وكَسِمَة قوية أخيرة للكوميديا في التواصل هي أنها ذات طبيعة فيروسية. |
Vive la comedia en un plano general. | Open Subtitles | الفكاهة تكون في التصويب عن بعد. |
Y, por supuesto, en la comedia stand-up se espera que el comediante domine la audiencia. | TED | و بالطبع في حالة الارتجال الكوميدي المرتجل يجب عليه ان يسيطر على الجمهور |
26 madres sensuales, 60 adolescentes sudorosos, y una queridísima estrella de la comedia estadounidense. | Open Subtitles | خمس وعشرون أمّ مثيرة خمسون ولد بالصف الثامن، ونجم كوميديا أمريكي محبوب |
Los actores de la comedia "Friends", ambientada en Nueva York. | Open Subtitles | "فريق الأصدقاء الكوميدى" "فى نيويورك" |
Ella se presentará en la Cueva de la comedia la próxima semana ¿Quieres ir? | Open Subtitles | ... ستقدم وصله في كهف الهزل الأسبوع القادم، أترغب بالذهاب؟ ... |
O sea, solo lo hice porque me he sentido un poco solitario, y la comedia en vivo parece muy popular. | Open Subtitles | فعلتها فقط لأني كنت أشعر بالوحدة لكن العروض الكوميدية المباشرة تبدو رائجة جدا |
(Risas) Veamos algunas reglas básicas de la comedia para la justicia social: en primer lugar, no puede pertenecer a ningún partido político. | TED | (ضحك) إليكم بعض القواعد الأساسية لكوميديا العدالة الاجتماعية: أولاً، أنها ليست متحيزة |