"la comisión a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة إلى الجمعية
        
    • اللجنة الى الجمعية
        
    • اللجنة أمام الجمعية
        
    • اللجنة على الجمعية
        
    • اللجنة الجمعية
        
    • اللجنة المقدمة إلى الجمعية
        
    • اللجنة المقدّم إلى الجمعية
        
    • اللجنة الذي سيقدم إلى الجمعية
        
    • اللجنة في الجمعية
        
    • اللجنة المقدَّم إلى الجمعية
        
    • الهيئة المقدم إلى الجمعية
        
    • اللجنة المقدم إلى الجمعية
        
    • لجنة القانون الدولي إلى الجمعية
        
    Los informes de la Comisión a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones se enumeran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بتقارير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    En estos dos casos la Comisión examinó un tema particular en forma de estudio acompañado de conclusiones e incluido en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN ففي هاتين الحالتين، نظرت اللجنة في موضوع معين في شكل دراسة مصحوبة باستنتاجات ومدرجة في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Dice que dicha orientación se adjuntará al informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وذكر أن هذا التوجيه سيرفق بتقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    La versión correcta de los proyectos de resolución de que se trata se reflejará en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وسترد النسخ المصوبة لمشاريع القرارات المذكورة في التقرير الذي ستقدمه اللجنة الى الجمعية العامة.
    De conformidad con una decisión de la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encarga de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بقرار للجنة السادسة،() يتولّى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، تقديم تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    Apoya la recomendación realizada por la Comisión a la Asamblea General de que tome nota del proyecto de artículos y examine, en una fase posterior, la posibilidad de elaborar una convención que se base en ellos. UN وأيد توصية اللجنة إلى الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد والنظر في مرحلة لاحقة في وضع اتفاقية تستند إليها.
    Los miembros de la Mesa de la Comisión de Desarme presentarán en breve un proyecto de resolución sobre el informe de la Comisión a la Asamblea General, y agradeceríamos cualquier comentario o sugerencia que facilite su adopción por consenso. UN وإن أعضاء مكتب هيئة نزع السلاح سيقدمون قريبا مشروع قرار بشأن تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة، وهم يرحبون بأية تعليقات أو اقتراحات قد تيسر اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Según otra opinión, el primer informe del Relator Especial en cuanto tal debía considerarse como constitutivo del estudio preliminar, en la inteligencia de que las reacciones de los miembros se reflejarían en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعُرض رأي آخر يفيد بأن التقرير اﻷول للمقرر الخاص بوصفه هذا ينبغي اعتباره أنه يشكل الدراسة اﻷولية، علماً بأن ردود فعل اﻷعضاء ستظهر في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    El Consejo apoyó también las siguientes recomendaciones de la Comisión a la Asamblea General: UN ٣ - وأيد المجلس أيضا التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى الجمعية العامة بما يلي:
    La descolonización de Gibraltar en el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas sólo podrá alcanzarse mediante el respeto del derecho de Gibraltar a la libre determinación, condición que debe reflejarse en las recomendaciones que presente la Comisión a la Asamblea General. UN ولن يتحقق إنهاء استعمار جبل طارق وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة إلا باحترام حقه في تقرير المصير، وينبغي أن يتجلى ذلك في توصية اللجنة إلى الجمعية العامة.
    - Informe de la Comisión a la Asamblea General UN تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة
    La propuesta del Grupo de Trabajo, que fue aprobada por la Comisión en su 61° período de sesiones concluido recientemente, figura en el informe presentado por la Comisión a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الحادية والستين التي اختتمت مؤخرا، الاقتراح الذي قدمه الفريق العامل، وهو يرد في التقرير المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Acordó, sin embargo, que era conveniente que los comentarios a los proyectos de artículos fueran abordados lo antes posible en cada período de sesiones, para que recibieran la debida atención, y que, en todo caso, fueran examinados por separado y no en el marco del examen del informe de la Comisión a la Asamblea General. UN إلا أنها متفقة على أن من المستصوب الاهتمام بالتعليقات على مشاريع المواد في أبكر وقت ممكن أثناء كل دورة، بغية منحها كل الاهتمام المطلوب، وفي جميع اﻷحوال، بحثها بصورة منفصلة لا في إطار اعتماد تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    La segunda parte del período de sesiones tendrá que concluir antes de que termine julio, para que el informe de la Comisión a la Asamblea General pueda estar listo a principios de septiembre. d) Contribución esencial de la Secretaría UN وسيكون من الضروري أن ينتهي الجزء الثاني من الدورة في موعد أقصاه نهاية تموز/يوليه كي تتاح إمكانية تقديم تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في أوائل أيلول/سبتمبر.
    13. Examen del proyecto de informe de la Comisión a la Asamblea General. UN ١٣ - النظر في مشروع تقرير اللجنة الى الجمعية العامة
    De conformidad con una decisión adoptada por la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión o algún otro miembro de la Mesa designado por el Presidente se encargará de presentar el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وعملا بقرار صادر عن اللجنة السادسة،() يتولى رئيس اللجنة، أو عضو آخر من أعضاء مكتبها يعيّنه الرئيس، عرض تقرير اللجنة أمام الجمعية العامة.
    Así concluyo mis observaciones introductorias del informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وبذلك أختتم ملاحظاتي لأعرض تقرير اللجنة على الجمعية العامة.
    10. El proyecto recomendado por la Comisión a la Asamblea General en 1991 contiene la disposición siguiente: UN 10- يتضمن المشروع الذي أوصت به اللجنة الجمعية العامة في عام 1991 الحكم التالي:
    Resumen de las consecuencias financieras de la recomendación de la Comisión a la Asamblea General xv I. UN موجز اﻵثار المالية المترتبة على توصية اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة
    16. Informe de la Comisión a la Asamblea General. UN 16- تقرير اللجنة المقدّم إلى الجمعية العامة.
    El Presidente dice que el proyecto de decisión oral se incluirá en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN 10 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر الشفوي سوف يضمن في تقرير اللجنة الذي سيقدم إلى الجمعية العامــة.
    El informe se presenta a la Comisión en su 14º período de sesiones, junto con recomendaciones, según proceda, que constituirán una contribución de la Comisión a la Asamblea General a través del Consejo Económico y Social. UN وقد أحيل التقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة عشرة مرفقاً بتوصيات، حسب الاقتضاء، ليشكل مساهمة من اللجنة في الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    15. Informe de la Comisión a la Asamblea General. UN 15- تقرير اللجنة المقدَّم إلى الجمعية العامة.
    Tras dos semanas de deliberaciones sobre los temas sustantivos de nuestro programa por los dos Grupos de Trabajo, la Comisión se aproxima ahora a la última etapa de su labor en el actual período de sesiones, a saber, el examen y la aprobación de los informes de los órganos subsidiarios y del proyecto de informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وبعد أسبوعين من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها للدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده.
    Las correcciones y modificaciones quedarán reflejadas en el informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وقال إن التصويبات والتعديلات سوف تظهر في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة.
    Asimismo, toma nota de la recomendación de la Comisión a la Asamblea General relativa al proyecto de artículos. UN ثم ذكر أنه أحاط علماً بتوصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة فيما يتصل بمشاريع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more