la Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. | UN | وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج. |
la Comisión acoge con satisfacción esa iniciativa y opina que la reducción del volumen de trabajo administrativo liberará recursos para otras tareas. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وترى أن خفض حجم العمل الإداري ينبغي أن يؤدي إلى تحرير موارد لمهام أخرى. |
la Comisión acoge con satisfacción esta declaración, dada la importancia que ese equipo tiene para las operaciones de mantenimiento de la paz y los importantes recursos que se han gastado al respecto. | UN | وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد. |
la Comisión acoge con satisfacción la buena disposición de la comunidad de donantes y del ACNUR para entablar un diálogo sobre el procedimiento más pragmático de abordar las cuestiones de asignación. | UN | وترحب اللجنة برغبة مجتمع المانحين والمفوضية في إقامة حوار بشأن أقرب إجراء إلى النهج العملي للتصدي لمسائل التخصيص. |
la Comisión acoge con satisfacción esta medida para conservar los expedientes del Tribunal. | UN | وترحب اللجنة بهذا التدبير الرامي إلى حماية سجلات أعمال المحكمة. |
la Comisión acoge con satisfacción las visitas efectuadas por organizaciones humanitarias internacionales y destaca la importancia de que estas organizaciones tengan acceso a todos los reclusos. | UN | وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين. |
la Comisión acoge con satisfacción la cooperación entre la UNCTAD y la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | وترحب اللجنة بالتعاون بين الأونكتاد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
la Comisión acoge con satisfacción esas iniciativas, y en particular que se recurra más a la capacitación en la propia Misión. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرات، وخصوصا زيادة اللجوء إلى التدريب ضمن البعثة. |
la Comisión acoge con satisfacción el compromiso del Gobierno de Colombia de colaborar en un espíritu constructivo con la oficina en Colombia del Alto Comisionado a fin de examinar el grado de aplicación y la evaluación de las recomendaciones. | UN | وترحب اللجنة بالتزام حكومة كولومبيا بالعمل بروح بناءة مع المكتب لتنفيذ التوصيات وتقييمها. |
la Comisión acoge con satisfacción estas iniciativas y alienta a la Secretaría a que las prosiga. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتشجع الأمانة العامة على المضي فيها. |
la Comisión acoge con satisfacción estas iniciativas, destaca la importancia de acelerar el proceso de contratación de los candidatos francófonos y espera que se hagan más gestiones en este sentido. | UN | وترحب اللجنة بهذه الجهود، وتشدد على أهمية التعجيل بتعيين مرشحين ناطقين بالفرنسية وتتوقع المزيد من الجهود في هذا الشـأن. |
la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Misión, pero recuerda que había solicitado que la información a este respecto se incluyera en el informe de ejecución. | UN | وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء. |
la Comisión acoge con satisfacción los cambios que han contribuido a mejorar la estructura y exhaustividad del informe anual del Organismo. | UN | وترحب اللجنة بتحسين هيكل وشمول التقرير السنوي للأونروا. |
la Comisión acoge con satisfacción las iniciativas del Departamento de Información Pública encaminadas a minimizar los costos de producción e impresión de sus publicaciones. | UN | وترحب اللجنة بمبادرة إدارة الإعلام للحصول على أفضل التكاليف لإنتاج منشوراتها وطباعتها. |
la Comisión acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Misión y la Sede para racionalizar las operaciones aéreas. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها البعثة والمقر لترشيد العمليات الجوية. |
la Comisión acoge con satisfacción que se canalicen más fondos a los programas. | UN | وترحب اللجنة بالتحسن الحاصل في رصد مزيد من الأموال للبرامج. |
la Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados en la ejecución de este proyecto. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المشروع. |
la Comisión acoge con satisfacción esta iniciativa y alienta a la BNUB a que informe sobre los ahorros que se obtengan de ello. | UN | وترحب اللجنة بهذه المبادرة، وتشجع المكتب على الإبلاغ عن أي وفورات قد تتحقق نتيجة لذلك. |
la Comisión acoge con satisfacción esas eficiencias y alienta a que se emprendan iniciativas similares para racionalizar los procesos institucionales en la Organización en su conjunto. | UN | وترحب اللجنة بتحقيق أوجه زيادة الكفاءة هذه وتشجع على بذل جهود مماثلة من أجل ترشيد سير العمل في المنظمة بأسرها. |
la Comisión acoge con satisfacción el ejemplo dado por ambas oficinas. | UN | وترحب اللجنة بإرساء مثال في هذا الصدد يُحتذى به في هذين المكتبين. |
la Comisión acoge con satisfacción el apoyo prestado por la UNAMSIL a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región. | UN | 14 - واللجنة ترحب بالدعم الذي قدمته البعثة لجهود حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المنطقة. |