"la comisión acoge con satisfacción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب اللجنة
        
    • واللجنة ترحب
        
    la Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados hasta la fecha para la presentación del presupuesto del PNUD en un formato basado en resultados. UN وترحب اللجنة بما أحرز من تقدم حتى الآن في عرض ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شكل يقوم على النتائج.
    la Comisión acoge con satisfacción esa iniciativa y opina que la reducción del volumen de trabajo administrativo liberará recursos para otras tareas. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وترى أن خفض حجم العمل الإداري ينبغي أن يؤدي إلى تحرير موارد لمهام أخرى.
    la Comisión acoge con satisfacción esta declaración, dada la importancia que ese equipo tiene para las operaciones de mantenimiento de la paz y los importantes recursos que se han gastado al respecto. UN وترحب اللجنة بذلك، نظرا ﻷهمية هذه المعدات لعمليات حفظ السلم وللموارد الكبيرة التي تنفق في هذا الصدد.
    la Comisión acoge con satisfacción la buena disposición de la comunidad de donantes y del ACNUR para entablar un diálogo sobre el procedimiento más pragmático de abordar las cuestiones de asignación. UN وترحب اللجنة برغبة مجتمع المانحين والمفوضية في إقامة حوار بشأن أقرب إجراء إلى النهج العملي للتصدي لمسائل التخصيص.
    la Comisión acoge con satisfacción esta medida para conservar los expedientes del Tribunal. UN وترحب اللجنة بهذا التدبير الرامي إلى حماية سجلات أعمال المحكمة.
    la Comisión acoge con satisfacción las visitas efectuadas por organizaciones humanitarias internacionales y destaca la importancia de que estas organizaciones tengan acceso a todos los reclusos. UN وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين.
    la Comisión acoge con satisfacción la cooperación entre la UNCTAD y la secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وترحب اللجنة بالتعاون بين الأونكتاد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    la Comisión acoge con satisfacción esas iniciativas, y en particular que se recurra más a la capacitación en la propia Misión. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات، وخصوصا زيادة اللجوء إلى التدريب ضمن البعثة.
    la Comisión acoge con satisfacción el compromiso del Gobierno de Colombia de colaborar en un espíritu constructivo con la oficina en Colombia del Alto Comisionado a fin de examinar el grado de aplicación y la evaluación de las recomendaciones. UN وترحب اللجنة بالتزام حكومة كولومبيا بالعمل بروح بناءة مع المكتب لتنفيذ التوصيات وتقييمها.
    la Comisión acoge con satisfacción estas iniciativas y alienta a la Secretaría a que las prosiga. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرات وتشجع الأمانة العامة على المضي فيها.
    la Comisión acoge con satisfacción estas iniciativas, destaca la importancia de acelerar el proceso de contratación de los candidatos francófonos y espera que se hagan más gestiones en este sentido. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود، وتشدد على أهمية التعجيل بتعيين مرشحين ناطقين بالفرنسية وتتوقع المزيد من الجهود في هذا الشـأن.
    la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Misión, pero recuerda que había solicitado que la información a este respecto se incluyera en el informe de ejecución. UN وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها البعثة، غير أنها تشير إلى أنها طلبت أن تُدرج معلومات بهذا الصدد في تقرير الأداء.
    la Comisión acoge con satisfacción los cambios que han contribuido a mejorar la estructura y exhaustividad del informe anual del Organismo. UN وترحب اللجنة بتحسين هيكل وشمول التقرير السنوي للأونروا.
    la Comisión acoge con satisfacción las iniciativas del Departamento de Información Pública encaminadas a minimizar los costos de producción e impresión de sus publicaciones. UN وترحب اللجنة بمبادرة إدارة الإعلام للحصول على أفضل التكاليف لإنتاج منشوراتها وطباعتها.
    la Comisión acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por la Misión y la Sede para racionalizar las operaciones aéreas. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها البعثة والمقر لترشيد العمليات الجوية.
    la Comisión acoge con satisfacción que se canalicen más fondos a los programas. UN وترحب اللجنة بالتحسن الحاصل في رصد مزيد من الأموال للبرامج.
    la Comisión acoge con satisfacción los progresos realizados en la ejecución de este proyecto. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المشروع.
    la Comisión acoge con satisfacción esta iniciativa y alienta a la BNUB a que informe sobre los ahorros que se obtengan de ello. UN وترحب اللجنة بهذه المبادرة، وتشجع المكتب على الإبلاغ عن أي وفورات قد تتحقق نتيجة لذلك.
    la Comisión acoge con satisfacción esas eficiencias y alienta a que se emprendan iniciativas similares para racionalizar los procesos institucionales en la Organización en su conjunto. UN وترحب اللجنة بتحقيق أوجه زيادة الكفاءة هذه وتشجع على بذل جهود مماثلة من أجل ترشيد سير العمل في المنظمة بأسرها.
    la Comisión acoge con satisfacción el ejemplo dado por ambas oficinas. UN وترحب اللجنة بإرساء مثال في هذا الصدد يُحتذى به في هذين المكتبين.
    la Comisión acoge con satisfacción el apoyo prestado por la UNAMSIL a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en la región. UN 14 - واللجنة ترحب بالدعم الذي قدمته البعثة لجهود حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more