"la comisión celebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترحب اللجنة
        
    • وتعقد اللجنة
        
    • عقدت اللجنة
        
    • تعقد اللجنة
        
    • واللجنة ترحب
        
    • أجرت اللجنة
        
    • وأجرت اللجنة
        
    • وتجتمع اللجنة
        
    • تجري اللجنة
        
    • وترحّب اللجنة
        
    • تُعقد بين المفوضية
        
    la Comisión celebra estos progresos y recomienda que el ACNUR continúe examinando la viabilidad de transferir más actividades a Budapest. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتوصي بأن تبقي المفوضية قيد الاستعراض جدوى نقل مزيد من الأنشطة إلى بودابست.
    la Comisión celebra lo anterior, pero observa que no se sigue el mismo procedimiento para todas las partidas del presupuesto. UN وترحب اللجنة بهذا النهج ولكنها تلاحظ أن ذلك اﻹجراء لم يُتبع في جميع بنود الميزانية.
    la Comisión celebra esos esfuerzos y exhorta a que se los continúe. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود وتحث على مواصلتها.
    la Comisión celebra todos los años períodos de sesiones ordinarios para examinar diversos temas de su programa de trabajo. UN وتعقد اللجنة دورات عادية كل سنة للنظر في مختلف البنود المدرجة في برنامج عملها.
    la Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con los Secretarios Generales Adjuntos. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة. المناقشة العامة
    Además, la Comisión celebra periódicamente seminarios públicos sobre muy diversos temas relacionados con los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، تعقد اللجنة بانتظام حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان.
    la Comisión celebra este empeño y alienta a la Secretaría a que siga estudiando la posibilidad de que se comparta la carga de trabajo entre los lugares de destino en otras esferas distintas de la interpretación. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية.
    la Comisión celebra la intención de la Dependencia de hacer mayor uso de las videoconferencias para lograr economías en esta partida. UN وترحب اللجنة باعتزام الوحدة التوسع في عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو بغية تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    la Comisión celebra además el establecimiento de una oficina del Defensor del Pueblo y espera que entre en funciones en un futuro próximo. UN وترحب اللجنة أيضاً بإقامة مكتب لأمين المظالم وتتوقع أن يبدأ عمله في المستقبل القريب.
    la Comisión celebra dicha información; no obstante, advierte que la reducción del costo unitario de las raciones no debe repercutir negativamente en la calidad de los alimentos. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات، بيد أنها تحذر من أن انخفاض تكلفة حصة الإعاشة ينبغي ألا يؤثر سلبا على نوعية الطعام.
    la Comisión celebra la rapidez con que se alcanzó el acuerdo . UN وترحب اللجنة بالسرعة التي تم بها التوصل إلي الاتفاق.
    la Comisión celebra que se hayan organizado cursos de capacitación para adiestrar a los efectivos en la transferencia de funciones. UN وترحب اللجنة بدورات التدريب التي أجريت لتدريب القوات على نقل المسؤوليات.
    la Comisión celebra las medidas adoptadas para mejorar la eficacia de la red de comunicaciones de la UNAMA. UN وترحب اللجنة بالتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة شبكة اتصالات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    la Comisión celebra este hecho y recomienda que se considere la posibilidad de aplicar esta misma disposición a otras misiones de tamaño similar. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتوصي بإيلاء الاعتبار لتطبيق هذه الترتيبات على البعثات الأخرى من نفس الحجم.
    la Comisión celebra todos los años períodos de sesiones ordinarios para examinar diversos temas de su programa de trabajo. UN وتعقد اللجنة دورات عادية كل سنة للنظر في مختلف البنود المدرجة في برنامج عملها.
    la Comisión celebra sus reuniones conjuntamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de género y actúa como órgano asesor del Gobierno. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة.
    la Comisión celebra una videoconferencia conjunta con la serie de sesiones de alto nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN عقدت اللجنة جلسة مشتركة منقولة بالفيديو مع الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان.
    la Comisión celebra estos progresos y alienta a las comisiones a seguir examinando en forma permanente la pertinencia y calidad de sus publicaciones con miras a racionalizar aún más las actividades relacionadas con la producción de sus publicaciones. UN واللجنة ترحب بهذا التقدم، وتشجع اللجان على مواصلة استعراض أهمية ونوعية منشوراتها بصورة مستمرة بغية مواصلة ترشيد أنشطتها المتصلة بإنتاج منشوراتها.
    la Comisión celebra un diálogo interactivo en una reunión privada con el Secretario General Adjunto. UN أجرت اللجنة حوارا مع وكيل الأمين العام في جلسة مغلقة.
    Seguidamente la Comisión celebra un diálogo con el Director Ejecutivo en el que participan los representantes de Italia, Austria, el Pakistán, Malí y el Sudán. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المدير التنفيذي، شارك فيه ممثلو إيطاليا والنمسا وباكستان ومالي والسودان.
    la Comisión celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام عمل.
    la Comisión celebra un debate general sobre cada tema del programa, según un orden secuencial. UN ٩ - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    la Comisión celebra esto y alienta a otras misiones a que utilicen los aviones de las Naciones Unidas para el emplazamiento, la rotación y la repatriación de las tropas en la medida de lo posible. UN وترحّب اللجنة بهذا التطور وتشجع بقية البعثات على استخدام الطائرات التابعة للأمم المتحدة لتمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن كلما أمكن ذلك.
    La UNSOA participa en reuniones estratégicas, de planificación y especiales con la Comisión de la Unión Africana, así como en las reuniones que la Comisión celebra con los ministros de defensa de los países que aportan contingentes. UN 27 - ويشارك المكتب في الاجتماعات الاستراتيجية والتخطيطية والمخصصة التي تُعقد مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وكذلك في الاجتماعات التي تُعقد بين المفوضية ووزراء الدفاع في البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more